Гастрономический и фольклорный туризм в угам-чаткальском природном парке узбекистана. Русские народные традиции как фактор развития туризма · недостаточно развита туристская инфраструктура Приморского края, что обусловлено высоким уровнем капиталоемкости

- 69.98 Кб

9и-3_ Народная культура как основа событийного туризма

Введение………………………………………………………… ………………3

  1. Событийный туризм как неотъемлемая часть туристской индустрии……………………………………………………… …………19
    1. Примеры событийных туров основанных на русской народной культуре………………………………………………………… ……..25

Заключение…………………………………………………… ………………….31

Список литературы………………………………… ……………………………33

Введение

Как правило, любой туристской поездке присущи развлечения. Люди отправляются в путь за новыми незабываемыми впечатлениями, острыми ощущениями и положительными эмоциями. Отдых в сочетании с развлечениями преобладает среди других целей путешествий и формирует наиболее массовые туристские потоки в мире. Посещение ярких и часто неповторимых событий в культурной, спортивной или деловой жизни в масштабах региона или всего мира - основа событийного туризма. Туроператоры, занимающиеся событийными турами, ассоциируют определенные направления с конкретными событиями. Существует огромное множество поводов для организации событийных туров. Развлечения в туристской поездке могут быть связаны с посещением различных мероприятий (спортивные состязания, фестивали, конкурсы, шоу, карнавалы итд). В мире культуры популярны различные фестивали, которые ежегодно проводятся во многих странах мира и представлены арт-фестивалями, классическими, джаз- и рок-, фолк- музыкальными фестивалями, кинофестивалями, цветочные фестивалями и т.д. К значительным событиям в мире музыки относятся концерты мировых знаменитостей.

Наиболее зрелищными событиями мирового уровня считаются карнавалы, исторически приуроченные к началу католического Великого поста. Однако, наряду с карнавальными торжествами, существует большое количество народных праздников, фестивалей национальных культур, ярмарок.

В этой связи актуальность исследований событийного туризма приобретает особое значение в связи с теоретической и практической потребностью.

Цель данной курсовой работы – изучить роль народной культуры как основы событийного туризма.

Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:

Рассмотреть элементы народной культуры в туризме;

Изучить рекреационную сущность народной культуры;

Раскрыть понятие событийного туризма;

Привести примеры событийных туров основанных на русской народной культуре.

В основу работы легли труды Александрова А.Ю., Бабкин А.В., Квартальнов В.А., Кусков А.С., Сапожникова Е.Н., Сенин В.С. и др.

1. Народная культура, как фактор человеческой мотивации

    1. Элементы народной культуры

Народная культура, будучи весьма прочно укорененной в прошлом, сейчас выглядит достаточно размытой, проницаемой для самых разных направлений современной весьма многослойной культуры, широко ассимилирующей их элементы и традиции и потому не имеющей однозначного, общепринятого понимания.

Понятие «народная культура» (и особенно «народ») связаны с самыми разными обыденными ассоциациями, по преимуществу ценностными представлениями, порой чисто популистского толка. В самом общем виде можно сказать, что с народной культурой в общественном сознании соотносится множество понятий и объектов, в названии которых присутствует определение «народный». В культуре и языке они представлены весьма широко: народное творчество, народное искусство, народная мудрость, молва, народные традиции, предания, верования, песни, танцы, пословицы, народные мастеpa, целители и т.д. 1

Культура - исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их взаимоотношениях, а также в созданных ими материальных и духовных ценностях. Это общее, философское определение культуры. Кроме него, существует еще несколько определений понятия «культура», каждое из них по-своему имеет преломление в туризме и значение для развития турбизнеса. 2

Фольклористика - это наука о традиции и ее законах у цивилизованных наций; наука обо всем, что передается изустно, -¬знаниях, приемах, рецептах, правилах и обычаях, словесных выражениях и суевериях, сказках, легендах и т.д. В рамках данной тематики рассматривается преимущественно один аспект традиции - традиции в художественной культуре, роль традиций в народном творчестве. Фольклор или этнические традиции могут быть сельскими (деревенскими), городскими, буржуазными, аристократическими. Например, ремесленные приемы труда прежних времен, использующиеся в настоящее время, не подготовленные теорией, - это фольклор. Индустриальные или фабричные методы создания внешне «ремесленных» изделий, разработанные с помощью технологии, теории, - это не фольклор. Этнографические традиции типичны для племени. Это та часть художественной культуры, которая неотделима от главного носителя - человека. Сохранение и передача накопленного опыта осуществляется непосредственно передачей (от старшего к младшему) устоявшихся форм поведения, навыков, понятий. Например, традиционные, народные (этнографические) праздники: хозяйственно-календарные, религиозные, семейно-личные. Степень значимости каждой группы определяется влиянием традиции, лежащей в их основе, в культурной жизни этноса.

При этом степень их значимости в культуре уменьшается именно в такой последовательности. Большая роль хозяйственно-календарных праздников обусловлена событийностью их в жизни племени. К современным национальным и социальным традициям относится экстерриторизованная часть художественной культуры (выведенная вне самого человека), сохраняющаяся и передающаяся через систему средств общественной информации (книги, картины, схемы, графики, дискеты, видеокассеты и т.д.).

Но самой яркой, сложной и характерной формой традиции является массовый праздник - это ритм жизни, его смысл не в развлекательности и отдыхе, а в удовлетворении потребности людей в реализации коллективной памяти, в участии в сотворчестве- диалоге между прошлым и будущим, иначе говоря, потребность быть в гуще жизни, ощутить ее пульс и живое дыхание. Формирование определенных стереотипов художественной и этнической культуры шло постепенно по мере развития этносов. Уже на уровне племени у людей существовала не только сложившаяся четкая система обычаев, но также ритуалов и обрядов, охватывавшая практически все сферы культуры и творческой деятельности.

Далее, на уровне народности, они развивались и усложнялись, приобретали иногда силу закона, определяя не только особенности культуры людей, но и место отдельного человека в обществе. В связи с этим создавались сложные церемониалы, определявшие появление особых течений или направлений в художественной культуре, например в рыцарской культуре.

Обычаи, обряды, ритуалы и церемониалы в современном обществе (когда одновременно сосуществуют народное творчество, искусство и массовая культура) изменяются очень быстро.4 Некоторые из них остаются в неизмененном состоянии, но только в отдельных, узкопрофессиональных сферах деятельности или в архаических культурах. Хотя по-прежнему основной формой реализации традиций остается праздник в широком смысле этого слова. Особенностью проведения современных праздников (государственных, религиозных, общественных, внутренних и международных, в том числе профессиональных, спортивных, тематических, семейно-личных) стало включение любых других форм реализации традиций, в первую очередь шоу, в их состав.

Каждый элемент этнографического наследия имеет ярко выраженную географическую локализацию. Это касается одежды, домашней утвари, украшений, жилищ, орнамента, что позволяет использовать их в качестве этнических маркеров, характеризующих особенности этнической культуры и степень ее привлекательности для туризма. Чем большее количество таких этнических маркеров существует на данной территории, чем они специфичнее, уникальнее, тем выше степень привлекательности этой территории, народа, культуры для туризма.

Все эти элементы вместе и каждый из них в отдельности - результат, или продукт, народного творчества. Видов народного творчества довольно много, поэтому их характеристику желательно начать с перечисления основных видов, представленных на данной территории.

Важнейшим элементом народного творчества и одновременно материального производства является художественное ремесло.

Наибольший интерес в народном творчестве представляет непосредственно творческий процесс создания или воспроизводства опыта. Поэтому так важна для туризма возможность встреч, непосредственного контакта с народными мастерами. Но даже если речь идет о специально подготовленном этнографическом шоу, все равно это доставляет огромное удовольствие туристам. Специально подготовленные этнографические коллективы разыгрывают перед туристами фольклорные сценки с использованием различных форм традиционного творчества: ритуальные песни и танцы, элементы праздников, застолья с приготовлением блюд народной кухни. Реже предоставляется возможность познакомиться с особенностями местной традиционной религии или верования или принять участие в традиционных видах трудовой деятельности. Обычно нехватка конкретных данных ограничивает возможность составления такой характеристики. Но в большинстве соответствующих источников информации есть описания блюд народной (региональной или местной) кухни, праздников, одежды, особенностей жилых, культовых и хозяйственных построек, интерьера и пр.; их необходимо использовать в полном объеме.

Народное творчество живо региональными, местными традициями, сохраняющимися главным образом в сельской местности. В некоторых источниках информации приводятся названия этнографических поселений, сохранивших традиционный уклад жизни. Наличие таких поселений - благоприятная предпосылка развития туризма. В крупных туристских районах созданы центры народного творчества. Наличие (название и местоположение) и, по возможности, состав видов народного творчества в таких центрах необходимо указать в характеристике.

Народное творчество - процесс, акт, явление создания произведений, отражающих особенности мировоззрения и эстетических идеалов определенного народа (этноса).

Народное творчество отражает степень, меру органичной связи искусства с жизнью народа. Народное творчество имеет две стороны: утилитарную и эстетическую. Главное свойство народного (традиционного) творчества - коллективность. 3

Также популярны фестивали, широко представляющие разнообразные виды и элементы национального изобразительного искусства. Например, характерной особенностью эдинбургского фестиваля, который регулярно проходит в Шотландии, является то, что он знакомит не только с произведениями местных художников, но и с творчеством местных композиторов, фольклором и другими - всем, что вызывает интерес у туристов.

Музыка и танцы. Музыкальный потенциал региона является одним из привлекательных элементов культуры. В некоторых "странах музыка выступает как основной фактор привлечения туристов. Известные музыкальные фестивали ежегодно собирают тысячи участников. Многие курортные гостиницы знакомят своих гостей с национальной музыкой во время вечерних развлекательных программ, на фольклорных вечерах и концертах. Аудиопленки с записями национальной музыки, продажа которых распространена в большинстве туристских центров, служат прекрасным средством знакомства туристов с культурой народа.

Этнические танцы - характерный элемент национальной культуры. Практически каждый регион имеет свой национальный танец. Знакомство туристов с танцами может происходить на специальных шоу, фольклорных вечерах, во время развлекательных программ. Яркими примерами танца как выразителя национальной культуры являются танцы народов Африки, полинезийские, японский танец "кабуки", русский балет и др.

Народные промыслы. Регион, принимающий туристов, должен предлагать им широкий ассортимент сувениров, выполненных (фабричным или кустарным способом) местными мастерами и ремесленниками. Сувениры - хорошая память о стране. Однако следует помнить, что памятный сувенир, изготовленный не в стране посещения, а в другой, теряет для туриста свою значимость и воспринимается как подделка.

Незаурядная крупномасштабная акция культурного характера была организована в Сингапуре по случаю начала третьего тысячелетия. Самый сенсационный азиатский праздник "Mille-nia Mania" был рассчитан на длительный период - с июня 1999 г. по август 2000 г. Туристы участвовали в фантастических мероприятиях, фестивалях, развлекательных шоу, делающих смену тысячелетий незабываемой. Праздник осуществлялся в соответствии с разработанным Управлением по туризму Сингапура планом "Tourism XXI", предусматривающим значительное расширение района Чайнатауна (Chinatown), проект реставрации которого оценен почти в 57 млрд долл. США. Согласно проекту Чайнатаун в течение трех лет должен превратиться в самый оживленный район Сингапура, отражающий его историческое прошлое. Управление по туризму разработало план специальных, присущих только Чайнатауну, мероприятий: празднование Нового года по китайскому календарю, исполнение "танца льва", соревнований по ушу и др. Рядом с Чайнатау-ном появятся этнические зоны, например "маленькая Индия". Ожидается, что праздник тысячелетия превратит город из заурядного туристского направления в столицу туризма XXI века.

Религия. Паломничество - древнейший вид путешествий, известный человечеству не одно тысячелетие. До 80 % объектов туристского показа являются культовыми, например в Париже культовые объекты составляют 44 %. Мотивами к паломническому путешествию являются духовное стремление посетить религиозные центры и святые места, особо чтимые в конкретной религии, свершение культовых обрядов и т. д. Мотивация происходит либо из предписаний религии (например, каждый мусульманин должен совершить хадж в Мекку), либо из религиозных устремлений и убеждений человека. В мире существует ряд выдающихся по своей значимости памятников культовой архитектуры: собор Нотр-Дам де Пари во Франции, собор Святого Петра в Италии и др., которые выступают как важнейшие объекты туристского интереса и привлечения туристов всего мира. 4

Описание работы

Цель данной курсовой работы – изучить роль народной культуры как основы событийного туризма.
Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:
- рассмотреть элементы народной культуры в туризме;
- изучить рекреационную сущность народной культуры;
- раскрыть понятие событийного туризма;
- привести примеры событийных туров основанных на русской народной культуре.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………3
Народная культура, как фактор человеческой мотивации……………5
Элементы народной культуры……………………………………….5
Рекреационная сущность народной культуры……………………..11
Событийный туризм как неотъемлемая часть туристской индустрии…………………………………………………………………19
Понятие событийного туризма……………………………………..19
Примеры событийных туров основанных на русской народной культуре………………………………………………………………..25
Заключение……………………………………………………………………….31
Список литературы………………………………………………………………33

Есть или не есть?

Новая форма путешествия и отдыха предложена местными сообществами, основанными на туризме (Community Based Tourism), которые расположены в Бостанлыкском районе Ташкентской области, для тех, кто в весенне-летний сезон прибывает сюда, чтобы полюбоваться горным ландшафтом, искупаться в озере Чарвак, пошататься по склонам гор Чимгана или Кулосьи, нарвать лечебных трав или половить рыбу в реке Угам. Что именно? Кухня равнин и гор. Об этом мы услышали на встрече журналистов с Виктором Цоем - национальным координатором Международного проекта EuropeAid по сохранению биоразнообразия Западного Тянь-Шаня, состоявшейся в середине мая в Ташкенте в помещении Ассоциации путешественников "Рабат Малик".

Гастрономический туризм - вот что до сих пор не было востребовано визитерами в этот район Узбекистана, - заявил В.Цой. - Многие слышали, что кухня горцев - великолепна, но не каждый из посетителей прекрасных мест Чимгана или, скажем, поселка Бричмуллы, пробовал, что на самом деле это такое. Обычно туристы, особенно приехавшие в неорганизованном порядке, сами готовят пищу, используя костры или специально заготовленные местными жителями "казаны" (котел на кирпичах). Но мало у кого возникала мысль, что биоразнообразие преподнесло такой набор продуктов, которые уже давно используются в пищу местным населением. И что это может стать новым направлением экологического туризма - гастрономия и кухня местных жителей.

Оказалось, что ряд туристских фирм и групп СВТ разработали турпродукт под названием "Гастрономия и фольклор Угам-Чаткальского природного парка" (дело в том, что ряд поселков находится в зоне этой особо охраняемой территории), и теперь предлагают его для жителей Ташкента, а также иностранцам, которые считают себя гурманами и не отказываются от познания "экзотической" пищи. Ранее эксперты негативно относились к пикникам, называя их "казан-туризмом" (или, аналог, плов-туризм, водка-туризм), но затем поняли, что искоренить это невозможно, да и не нужно. Просто необходимо упорядочить это направление, предложив людям лучший мир кухни, вместо привычного шашлыка и кетчупа с пивом.

"Хочу заметить, что это не только еда, которую мы готовим для туристов, используя природные дары нашего края, но и традиции их приготовления, приема, а также фольклор и ремесла, которые демонстрируют нашу связь с окружающим миром," - подчеркнула руководитель СВТ поселка Бричмулла Риски Рахимова. Кстати, она недавно получила уведомление от президента Международной ассоциации гастрономии Slow Food Карло Петри, что принята в членство этой организации, и ее рецепты горной таджикской кухни будут включены в многотомные издания энциклопедии "Ковчег Вкуса".

С конца мая в Бостанлыкском районе начинается туристский сезон: открываются пансионаты, летние оздоровительные лагеря, дома отдыха, турбазы и гостиницы. По новому скоростному автобану из столицы республики, минуя города Чирчик и Газалкент, на территорию Хумсана, Чарвака, Чимгана и Кулосьи начнется интенсивный поток частных автомобилей и общественного транспорта, развозящего туристов по местам отдыха и развлечения. Заканчиваются последние приготовления тех объектов, которые будут в течение трех-четырех месяцев обслуживать всех посетителей, - канатные дороги, кафе, бюро проката. Также ремонтируются дороги и мосты, которые были повреждены последними оползнями, вызванными проливными весенними дождями.

Расцвела природа. Все жарче солнце. И для туристов местные жители готовят новые услуги - размещения в уютных гостевых домах, экскурсии на плато Гиза, в пещеру неандертальца, к старым городищам, которым насчитывается несколько сотен лет. И в числе сюрпризов - кухня и фольклор.

Жители поселков Чимгана, Бричмуллы и сотрудники ташкентской фирмы "Елена-тур" пригласили нескольких ташкентских журналистов опробовать новый турпродукт. И, сами понимаете, мы не отказались. Особенно потому, что там готовились и к празднику - Международному дню биоразнообразия (22 мая), что сулило нам много интересных встреч и зрелищ.

"Золотая Бричмулла"

Путешествие началось 20 мая 2005 года ровно в семь часов утра. Машина турфирмы собрала нас всех, еще сонных, но предвкушающих удивительные приключения, в центре города - у станции метрополитена Хамида Олимджана. Нас было четверо, и мы разместились в автомобиле "Нексия".

Вскоре ветер свистел в ушах, лучи били в глаза, и машина мчала нас к горам, пики которых можно было различить в такое солнечное утро. Я смотрел на белоснежные вершины, едва закрытых редкими облаками, и думал, как там прекрасно. Мои товарищи также хотели побыстрее попасть туда.

Из столицы мы выскочили довольно быстро. По дороге нас никто не останавливал, хотя были опасения, что после Андижанского восстания (13-14 мая) на территории Ташкентской области введено чрезвычайное положение, и доступ для отдыхающих к туристским ресурсам ограничен. Да, по дороге встретились блок-посты местной милиции, но автоматчики на нас внимания не обратили (лишь у подъезда в поселок Бричмулла, когда мы переезжали мост, милиционер проверил документы, записал сведения в свою тетрадь, и разрешил двигаться дальше).

Новая автострада показалась нам весьма удобной. Скорость зашкаливала за сто пятьдесят километров в час, и никакой встряски. Не зря сюда из госбюджета вбухали огромные средства (в некоторых местах магистраль имела искусственное освещение). Правда, подъезжая к "бочке" (так называется перекрестье дорог, обтекающих озеро Чарвак), мы замедлили скорость и стали осторожно подниматься в горы. Дорога была здесь также неплохой, только стоявшие по краям огромные камни вызывали подозрение: было видно, что они скатились сюда по воле природной стихии. "Как бы на голову не свалился та-акой булыжник", - невольно подумали мы. Но это не остановило нас. Лишь на одном участке нам пришлось съезжать с дороги на грунтовую, так как оползень снес часть трассы, накрыл чей-то дом (надеюсь, что все обошлось без жертв). Там уже работали бульдозеристы и самосвалы, очищая путь.

Погода стояла отличная. На солнце гладь Чарвака блестела как надраенное ведро. Вскоре мы подъехали к поселку Бричмулла. И нас ждали. Едва машина остановилась у школы, как раздались звуки национальной мелодии. Нас встречали с хлебом и солью, а также чашкой каймака (сметаны). Дети, одетые в национальные костюмы, весело смотрели на нас и по-таджикски, по-узбекски, по-русски пригласили на праздник.

Школа была заполнена людьми, казалось, сюда съехался весь поселок и соседи в придачу. Ну, тысячи две было точно. В числе приглашенных - старейшины, аксакалы, уважаемые люди (руководители местных органов власти). Риски Рахимова объявила о начале праздника.

Скажу вам, это было очень интересно. Первая часть состояла из театрализованных сценок о том, что нельзя хищнически относиться к природе. Школьники в костюмах исполняли роль с таким азартом и чувством, что любой профессиональный актер бы им позавидовал. Нам показали номера, как охотники не жалеют птиц - кекликов, орлов, как нерадивый сын мусорил вокруг своего дома, поставив своих родителей в неловкое положение, как человек не умеет дружить с солнцем, водой, травой, землей, животными. Это было замечательно, особенно учитывая то, что сцены придумывали сами дети (они же при помощи родителей шили костюмы). Но больше всего порадовали младшеклассники, одетые в наряды фруктов и овощей, которые сыграли сказку.

Вторая часть - это фольклор. Здесь мы увидели прекрасные горно-таджикские песни и танцы в исполнении школьных групп "Гунча", "Садбарг". Простенькие белые наряды и яркая вышивка как нельзя лучше гармонировали с окружающим пространством и той духовной аурой, которую девушки создавали вокруг себя. А движения - одно очарования. Было видно, что не один час и не одну каплю пота пролили исполнители на репетициях, готовясь показать свои четкие и размеренные движения, па и пируэты тем, кто приедет на праздник.

Подростки из группы "Нилуфар" продемонстрировали хоровое пение, и тоже вызвали бурю аплодисментов. А вот участники фольклорной группы "Новбахор" исполнили таджикские песни в современной обработке, танцуя, они ритмично стучали деревянными ложками, которые сжимали пальцами одной руки. Учителя и старшеклассницы из группы "Лола" показали, что они знакомы и с узбекским и русским фольклором.

После этого нас повели в школу, где располагался краеведческий музей. Он только начал функционировать и не располагал значительным объемом экспонатов, но то, что уже было, вызывало уважение к директору школы. Она сумела найти старинные платки и одежду (черного цвета мужские халаты - чапаны, светлый женский халат - ялак, паранджа, пояса), обувь (сапоги, именуемые как чукай), что носили еще до революции. Огромное число тканей с узорами - сюзане, изделия ремесла. В числе материальных ценностей - масляные лампады, кувшины, ступы, ложки, тарелки, инструменты и прочая бытовая утварь позапрошлого века. Все это демонстрировалось в полутьме, что создавало у нас особые впечатления. Кстати, как сказала Рахимова, ее ученики обещали принести и то, что часто находят в развалинах городищ и на берегу озера (Чарвак - искусственное озеро, в 60-х годах строители, возведя плотину, затопили много старинных поселков). Кстати, здесь много и "черных археологов", которые находят золотые, медные и серебряные монеты, а также изделия из металла, камня, но сами понимаете, что это все утекает за границу.

И последнее - гастрономия, - заявила Риски, открывая нам путь в следующее помещение. Мы вошли в комнату и обомлели. Весь длинный стол был забит различными блюдами. Мне даже трудно описать их количество и объем, но мы сразу поняли, что это все не одолеем и за месяц, если даже будет интенсивно двигать челюстями. Слава богу, на помощь призвали старейшин, и мы вместе уселись трапезничать.

Вначале подали молочные блюда - каймак, куртова (это жидкий суп из измельченного курта - сухого творога+зелень). Аромат щекотал ноздри, а язык ощущал вкус соли, молока, трав. Потом принесли семь видов лепешек, изготовленных совершенно различными способами: на масле, на соленной воде, с мясом, с луком, с жиром, с зеленью. Это - тонкие печенные "патыры" и жаренные пластинки "катлама", огромные килограммовые "чам-патыры" с травой и другие, название которых я - увы! - не запомнил. Зато нам обещали показать, как готовят хлебные изделия в национальном доме, чем заметно оживили наши впечатления.

Далее, пошли первые блюда: холодные супы из молока, кукурузы и зелени (название не запомнил). Не успели мы это унямать, как подали "шир-бирич" - горячий молочный суп + рис + топленое масло. На стол подали "тунук" - блины со специями. Каша "Будина" - крахмал из так называемой горной картошки - растения "олги" (название по-таджикски) - была также вкусна, но на него налегала женская половина. Кстати, из этого растения также делают кисель "каудак" (+ чебрец, райхон + кислое молоко) - мы его тоже попробовали. Как заявили жители, они полезны для желудка. Но больше всего полезным для женщин считается "аталла" - жидкая каша, которая подается им после родов, мол, она восстанавливает силы и укрепляет организм. Мужики, сами понимаете, слегка хлебнули, подумав, нууу, вкусно, не все-таки это пища для слабого пола, нам бы поплотнее…

Поплотнее принесли. Были плов по-бричмуллински, сушенные корни растения "ожит", варенья из ревеня ("кислячка"), именуемого "ривоч", и плодов тута и винограда (они варятся в собственном соку, что выделяется фруктоза, не нужно добавлять сахара) - "шины". Между тем, наша пищеварительная система заполнялась пластами, и мы не чувствовали желания прекратить этот процесс. Не успели мы покончить с вышеуказанными блюдами, как принесли "жахори-ерма-бутка" - полужидкое блюдо из пшеницы + мяса (его томят более 2-3 часов).

У меня в глазах помутнело, когда принесли голубцы из дикого лука "Кук-пиез" и из виноградных листьев с яйцами, блюдо "казан-кабоб" - тушенной козлятины, шашлык из белых грибов, пельмени с мятой, плов по-корейски (добавляют картошку), толченные сушенные яблоки, тутовник, сладкое пшено и еще много-много чего другого, что в мой, например, желудок не вместилось. Я поднял руки и сдался.

Все, не могу больше, - прошептал я, чувствуя, что мне нужно куда-нибудь завалиться, чтобы переварить все это. Тут подали чай из различных растений, и я освежил горло.

Нам дали передохнуть пару часов. А потом повезли в сторону каньона Кулосья. Именно там показали частный гостевой дом, где старые женщины как в театре продемонстрировали мастерство приготовления лепешек. Они замесили тесто, нарезали на куски, дали форму, намочили ее соленой водой и стали закидывать в "тандыр" - глиняную печь, где уже горели поленья. При этом нам пели различные песни. И среди зелени, журчания реки, на тахте (кровать-площадка, вмещающего большое число людей) нас опять угощали блюдами - самсой (пирожком) из травы "ялпиз", супами и кашей, горным медом, миндалями, косточками. Не понимаю, как это я сумел съесть. Но признаюсь, пузо у меня расползлось, и пришлось даже ремень перестегивать на несколько делений.

Дав возможность отдохнуть на природе, нас повели в другое место - в горы. Туда "Нексия" подняться не могла, поэтому пересели в "УАЗик" и на "Жигули", которых приспособили для горных гонок. За пять минут мы уже были на одной из вершин, откуда представилась красота Чарвакского озера, окружающих гор, зелени и рек.

Гостевой дом был построен в старых традициях - из глины и дерева. Внутри все обшито коврами и сюзане. Маленький столик, "курпачи" (типа матрасов), подушки - и опять угощения - самса из одуванчиков и иных трав, сметана, супы, сладкое…

В этот день мы завалились спать, чувствуя, что желудки в состоянии шока. Такого разнообразия горной кухни они никогда не пробовали. Кстати, нас разместили у брата Риски - дом был ухоженный и аккуратный, хорошие условия для проживания туристов.

Перед тем, как мои глаза сомкнулись, я услышал песню, которую пели девочки. Пели на русском, из классики бардов Никитиных. Про "Золотую Бричмуллу"…

"Алпамыш" в Чимгане

На следующий день нас повезли в Чимган. Это поселок, расположенный в 40 километрах от Бричмуллы. Дорога была чистой, в частности, оползень убрали, и поэтому мы без проблем доехали до пункта назначения. Нас там тоже ждали.

Хочу заметить, что если Бричмулла - поселок таджикский, то Чимган - казахско-кыргызский. В чем различие? Ну, не только в этническом (таджики - персы, казахи и кыргызы - тюрки, разная языковая группа), но и в образе жизни: таджики - земледельцы, казахи и кыргызы - кочевники. Только здесь есть одна специфика - в Чимгане живут горные народы, и этим они отличаются от степных, которые проживают на территории Казахстана и Кыргызстана. И поэтому культура здесь несколько иная в сравнении с исторической родиной.

Как бы там ни было, но нас ждал радушный прием. Девушки, одетые в национальные казахские костюмы, пригласили на почетные места. А затем начался концерт. Вначале был школьный сюжет на тему о вредном влиянии человека на природу, и мы заметили, что привлекли к театральной постановке не только старшеклассников, но и детей из первых классов. Были песни и танцы из казахско-кыргызского фольклора, нас пригласили станцевать вместе с участниками (правда, под современный казахский шлягер), что мы сделали с превеликим удовольствием (нужно же место приготовить для следующего угощения!).

Но больше всего нам понравилась постановка "Алпамыша". Это народный эпос о герое, который боролся с несправедливостью, за счастье родных и близких. Трудно сказать, к какому этносу конкретно относится Алпамыш (есть определенные споры), но было ясно, что это - кочевник. И поэтому мы с удовольствием смотрели всю игру актеров из числа учеников и учителей.

О боже, как хорошо были подобраны костюмы, атрибутика (даже юрту поставили), кони. Как сказал нам старейшина поселка Бахтияр Режепов, было трудно найти старинную одежду, ибо не все семьи сохранили их. Пришлось самим готовить мечи и лук со стрелами. Но самое большое удовольствие мы получили от игры актеров. Особенно старался ученик 11 класса, который играл брата Алпамыша. По легенде, его схватили нукеры (слуги) по приказу бая (феодала) и пытали за то, что он не дал в обиду своих родителей. Среди гостей послышался всхлип: плакали старушки, приглашенные на праздник. Да и мои коллеги сидели с красными глазами. Нужно согласиться: парень играл с чувством и вызвал у нас определенные эмоции.

Но как всегда бывает в сказках, хеппи-энд обеспечен - и радость царит на земле. Мы поблагодарили актеров и выразили надежду, что другим туристам будет не менее интересно здесь. На этом фольклор закончился. Хотя обещали вечером игру на домбре и песни о вольной казахской жизни (к сожалению, по разным причинам этого не произошло).

Расселили нас в коттедже Бахтияра, домик, кстати, располагался рядом с главной дорогой, и это удобно для подъезжающих на машине. Здесь же было кафе - на втором этаже другого здания, и бассейн, который оказался без воды. Хозяин выразил желание заполнить его, но мы попросили этого не делать, так как было еще холодновато на улице - только позавчера здесь прошел град. Не забывайте, Чимган - это горный поселок.

Как сами понимаете, после фольклора полагается обед. Он по программе путешествия назывался "Ауыл дастарханы". И тут у нас открылось второе дыхание, хотя желудок еще еле-еле переваривал бричмуллинскую пищу. На стол подали казахские блюда. Первым был "жупка" - это тесто, испеченное без масла, + бульон + жареный лук + зелень. Мы его проглотили в один присест. Потом принесли "тарак-оши" - просо, которое сначала варится, а затем… жарится, толчется и смешивается со сметаной или молоком.

Блюдо "жент" - это сушенный творог, который жарят, потом в него добавляют жареное пшено, молотят в ступе, добавляют сливочное масло, катают в шарики. Сами понимаете, были лепешки, курт огромных размеров, и кумыс.

У казахов-мужчин должно быть три буквы "К", - сказал Бахтияр, который также стал членом Sloe Food . - Это "К" - "кыз" (девушка), второе "К" - кумыс (кобылье молоко), третье "К" - "казы" (конина). Первое не предлагаем, но второе и третье можете попробовать.

Действительно, горный кумыс очень вкусен, и в нем есть некоторая доля природного алкоголя. Может, это из-за трав, которыми питаются лошади. А казы подают вместе с блюдом, именуемым "бешбармак". Это бульон с пластинками теста + мясо + лук + зелень. В отличие от степенного "бешбармака", в чимганском преобладали душистые травы. Его едят руками, но мы, не привыкшие к такой простоте, предпочитали орудовать ложками и вилками. Замечу, что это не просто: тесто так и выскальзывало из ложки, и приходилось пластинки протыкать вилками.

Чтобы ускорить процесс пищеварения нам предложили охладительный напиток "боза" (типа пива, с алкоголем до 9%), изготавливается он из просо в теплой воде, дают закваску… идет брожение… Сами понимаете, что становится весело мужику в степи или в горах после этого напитка, так и тянет петь песни и танцевать.

После сытного обеда мы немного отдохнули на тапчанах (типа вышеуказанной "тахты") под деревом, кое-кто из нас покатался на лошади, кто-то походил по окрестностям, фотографируя и беседуя с местными жителями. Спали мы хорошо, мне лично снилась супруга Алпамыша… Уж не знаю, почему…

"Благоухающие цветы Хумсана"

Хумсан нас встретил также приветливо, как и предыдущие поселки. Добавлю, это - узбекское село, и поэтому здесь преобладают несколько иные традиции, чем в Чимгане и Бричмулле. В школе организовали фольклорный концерт. Девочки пели песни и танцевали, правда, под магнитофон, но это не снимало интереса. Здесь же бродили французские туристы, которые, заслышав музыку, явились сюда как пчелы на мед. Они с интересом наблюдали за представлением школьников под названием "Кашгарская легенда", которую в свое время написал писатель Шараф Рашидов (он же первый секретарь ЦК Компартии Узбекистана), и остались довольными.

После концерта начался гастрономический период, который, сами понимаете, заканчивался увеличением веса на несколько килограмм. Были предложены блины "юбка", суп "шурпа" (мясо говядины + картошка + морковь + горох + бульон с зеленью), плов по-хумсански (в нем также много трав), салаты из свежих овощей, молочные продукты - сыр, масло и курт. И много-много цветов на столах. Сами хумсанцы называют свой турпродукт "Благоухающие цветы Хумсана". Руководитель СВТ поселка Фарход Акрамов сказал, что для гостей готовы лошади для похода по окрестностям.

После сытного обеда кто откажется растрясти все это в желудке, чтобы ускорить там процесс? И мы покатались два часа. Лошадка мне попалась хорошая, добрая, она не брыкалась, и поэтому приключения прошли без чрезвычайных происшествий. У реки Угам мы немного позагорали (вода там - брррр! - холодная, ведь течет с ледников), и в шесть часов вечера уехали в Ташкент.

Фольклорно-гастрономический тур закончился, оставив у нас приятные воспоминания и впечатления. Мне же пришлось сесть на диету, чтобы вернуть прежний вес. И об этом я пишу для вас, дорогие читатели, если вы захотите поехать в Бостанлыкский район, то знайте об этом…

Новая форма путешествия и отдыха предложена местными сообществами, основанными на туризме (Community Based Tourism), которые расположены в Бостанлыкском районе Ташкентской области, для тех, кто в весенне-летний сезон прибывает сюда, чтобы полюбоваться горным ландшафтом, искупаться в озере Чарвак, пошататься по склонам гор Чимгана или Кулосьи, нарвать лечебных трав или половить рыбу в реке Угам. Что именно? Кухня равнин и гор. Об этом мы услышали на встрече журналистов с Виктором Цоем - национальным координатором Международного проекта EuropeAid по сохранению биоразнообразия Западного Тянь-Шаня, состоявшейся в середине мая в Ташкенте в помещении Ассоциации путешественников "Рабат Малик". - Гастрономический туризм - вот что до сих пор не было востребовано визитерами в этот район Узбекистана, - заявил В.Цой. - Многие слышали, что кухня горцев - великолепна, но не каждый из посетителей прекрасных мест Чимгана или, скажем, поселка Бричмуллы, пробовал, что на самом деле это такое. Обычно туристы, особенно приехавшие в неорганизованном порядке, сами готовят пищу, используя костры или специально заготовленные местными жителями "казаны" (котел на кирпичах). Но мало у кого возникала мысль, что биоразнообразие преподнесло такой набор продуктов, которые уже давно используются в пищу местным населением. И что это может стать новым направлением экологического туризма - гастрономия и кухня местных жителей. Оказалось, что ряд туристских фирм и групп СВТ разработали турпродукт под названием "Гастрономия и фольклор Угам-Чаткальского природного парка" (дело в том, что ряд поселков находится в зоне этой особо охраняемой территории), и теперь предлагают его для жителей Ташкента, а также иностранцам, которые считают себя гурманами и не отказываются от познания "экзотической" пищи. Ранее эксперты негативно относились к пикникам, называя их "казан-туризмом" (или, аналог, плов-туризм, водка-туризм), но затем поняли, что искоренить это невозможно, да и не нужно. Просто необходимо упорядочить это направление, предложив людям лучший мир кухни, вместо привычного шашлыка и кетчупа с пивом. - Хочу заметить, что это не только еда, которую мы готовим для туристов, используя природные дары нашего края, но и традиции их приготовления, приема, а также фольклор и ремесла, которые демонстрируют нашу связь с окружающим миром, - подчеркнула руководитель СВТ поселка Бричмулла Риски Рахимова. Кстати, она недавно получила уведомление от президента Международной ассоциации гастрономии Slow Food Карло Петри, что принята в членство этой организации, и ее рецепты горной таджикской кухни будут включены в многотомные издания энциклопедии "Ковчег Вкуса". С конца мая в Бостанлыкском районе начинается туристский сезон: открываются пансионаты, летние оздоровительные лагеря, дома отдыха, турбазы и гостиницы. По новому скоростному автобану из столицы республики, минуя города Чирчик и Газалкент, на территорию Хумсана, Чарвака, Чимгана и Кулосьи начнется интенсивный поток частных автомобилей и общественного транспорта, развозящего туристов по местам отдыха и развлечения. Заканчиваются последние приготовления тех объектов, которые будут в течение трех-четырех месяцев обслуживать всех посетителей, - канатные дороги, кафе, бюро проката. Также ремонтируются дороги и мосты, которые были повреждены последними оползнями, вызванными проливными весенними дождями. Расцвела природа. Все жарче солнце. И для туристов местные жители готовят новые услуги - размещения в уютных гостевых домах, экскурсии на плато Гиза, в пещеру неандертальца, к старым городищам, которым насчитывается несколько сотен лет. И в числе сюрпризов - кухня и фольклор. Жители трех поселков - Чимгана, Бричмуллы и Чимгана и сотрудники ташкентской фирмы "Елена-тур" пригласили нескольких ташкентских журналистов опробовать новый турпродукт. И, сами понимаете, мы не отказались. Особенно потому, что там готовились и к празднику - Международному дню биоразнообразия (22 мая), что сулило нам много интересных встреч и зрелищ. "ЗОЛОТАЯ БРИЧМУЛЛА" Путешествие началось 20 мая 2005 года ровно в семь часов утра. Машина турфирмы собрала нас всех, еще сонных, но предвкушающих удивительные приключения, в центре города - у станции метрополитена Хамида Олимджана. Нас было четверо, и мы разместились в автомобиле "Нексия". Вскоре ветер свистел в ушах, лучи били в глаза, и машина мчала нас к горам, пики которых можно было различить в такое солнечное утро. Я смотрел на белоснежные вершины, едва закрытых редкими облаками, и думал, как там прекрасно. Мои товарищи также хотели побыстрее попасть туда. Из столицы мы выскочили довольно быстро. По дороге нас никто не останавливал, хотя были опасения, что после Андижанского восстания (13-14 мая) на территории Ташкентской области введено чрезвычайное положение, и доступ для отдыхающих к туристским ресурсам ограничен. Да, по дороге встретились блок-посты местной милиции, но автоматчики на нас внимания не обратили (лишь у подъезда в поселок Бричмулла, когда мы переезжали мост, милиционер проверил документы, записал сведения в свою тетрадь, и разрешил двигаться дальше). Новая автострада показалась нам весьма удобной. Скорость зашкаливала за сто пятьдесят километров в час, и никакой встряски. Не зря сюда из госбюджета вбухали огромные средства (в некоторых местах магистраль имела искусственное освещение). Правда, подъезжая к "бочке" (так называется перекрестье дорог, обтекающих озеро Чарвак), мы замедлили скорость и стали осторожно подниматься в горы. Дорога была здесь также неплохой, только стоявшие по краям огромные камни вызывали подозрение: было видно, что они скатились сюда по воле природной стихии. "Как бы на голову не свалился та-акой булыжник", - невольно подумали мы. Но это не остановило нас. Лишь на одном участке нам пришлось съезжать с дороги на грунтовую, так как оползень снес часть трассы, накрыл чей-то дом (надеюсь, что все обошлось без жертв). Там уже работали бульдозеристы и самосвалы, очищая путь. Погода стояла отличная. На солнце гладь Чарвака блестела как надраенное ведро. Вскоре мы подъехали к поселку Бричмулла. И нас ждали. Едва машина остановилась у школы, как раздались звуки национальной мелодии. Нас встречали с хлебом и солью, а также чашкой каймака (сметаны). Дети, одетые в национальные костюмы, весело смотрели на нас и по-таджикски, по-узбекски, по-русски пригласили на праздник. Школа была заполнена людьми, казалось, сюда съехался весь поселок и соседи в придачу. Ну, тысячи две было точно. В числе приглашенных - старейшины, аксакалы, уважаемые люди (руководители местных органов власти). Риски Рахимова объявила о начале праздника. Скажу вам, это было очень интересно. Первая часть состояла из театрализованных сценок о том, что нельзя хищнически относится к природе. Школьники в костюмах исполняли роль с таким азартом и чувством, что любой профессиональный актер бы им позавидовал. Нам показали номера, как охотники не жалеют птиц - кекликов, орлов, как нерадивый сын мусорил вокруг своего дома, поставив своих родителей в неловкое положение, как человек не умеет дружить с солнцем, водой, травой, землей, животными. Это было замечательно, особенно учитывая то, что сцены придумывали сами дети (они же при помощи родителей шили костюмы). Но больше всего порадовали младшеклассники, одетые в наряды фруктов и овощей, которые сыграли сказку. Вторая часть - это фольклор. Здесь мы увидели прекрасные горно-таджикские песни и танцы в исполнении школьных групп "Гунча", "Садбарг". Простенькие белые наряды и яркая вышивка как нельзя лучше гармонировали с окружающим пространством и той духовной аурой, которую девушки создавали вокруг себя. А движения - одно очарования. Было видно, что не один час и не одну каплю пота пролили исполнители на репетициях, готовясь показать свои четкие и размеренные движения, па и пируэты тем, кто приедет на праздник. Подростки из группы "Нилуфар" продемонстрировали хоровое пение, и тоже вызвали бурю аплодисментов. А вот участники фольклорной группы "Новбахор" исполнили таджикские песни в современной обработке, танцуя, они ритмично стучали деревянными ложками, которые сжимали пальцами одной руки. Учителя и старшеклассницы из группы "Лола" показали, что они знакомы и с узбекским и русским фольклором. После этого нас повели в школу, где располагался краеведческий музей. Он только начал функционировать и не располагал значительным объемом экспонатов, но то, что уже было, вызывало уважение к директору школы. Она сумела найти старинные платки и одежду (черного цвета мужские халаты - чапаны, светлый женский халат - ялак, паранджа, пояса), обувь (сапоги, именуемые как чукай), что носили еще до революции. Огромное число тканей с узорами - сюзане, изделия ремесла. В числе материальных ценностей - масляные лампады, кувшины, ступы, ложки, тарелки, инструменты и прочая бытовая утварь позапрошлого века. Все это демонстрировалось в полутьме, что создавало у нас особые впечатления. Кстати, как сказала Рахимова, ее ученики обещали принести и то, что часто находят в развалинах городищ и на берегу озера (Чарвак - искусственное озеро, в 60-х годах строители, возведя плотину, затопили много старинных поселков). Кстати, здесь много и "черных археологов", которые находят золотые, медные и серебряные монеты, а также изделия из металла, камня, но сами понимаете, то это все утекает за границу. - И последнее - гастрономия, - заявила Риски, открывая нам путь в следующее помещение. Мы вошли в комнату и обомлели. Весь длинный стол был забит различными блюдами. Мне даже трудно описать их количество и объем, но мы сразу поняли, что это все не одолеем и за месяц, если даже будет интенсивно двигать челюстями. Слава богу, на помощь призвали старейшин, и мы вместе уселись трапезничать. Вначале подали молочные блюда - каймак, куртова (это жидкий суп из измельченного курта - сухого творога+зелень). Аромат щекотал ноздри, а язык ощущал вкус соли, молока, трав. Потом принесли семь видов лепешек, изготовленных совершенно различными способами: на масле, на соленной воде, с мясом, с луком, с жиром, с зеленью. Это - тонкие печенные "патыры" и жаренные пластинки "катлама", огромные килограммовые "чам-патыры" с травой и другие, название которых я - увы! - не запомнил. Зато нам обещали показать, как готовят хлебные изделия в национальном доме, чем заметно оживили наши впечатления. Далее, пошли первые блюда: холодные супы их молока, кукурузы и зелени (название не запомнил). Не успели мы это унямать, как подали "шир-бирич" - горячий молочный суп + рис + топленое масло. На стол подали "тунук" - блины со специями. Каша "Будина" - крахмал из так называемой горной картошки - растения "олги" (название по-таджикски) - была также вкусна, но на него налегала женская половина. Кстати, из этого растения также делают кисель "каудак" (+ чебрец, райхон + кислое молоко) - мы его тоже попробовали. Как заявили жители, они полезны для желудка. Но больше всего полезным для женщин считается "аталла" - жидкая каша, которая подается им после родов, мол, она восстанавливает силы и укрепляет организм. Мужики, сами понимаете, слегка хлебнули, подумав, нууу, вкусно, не все-таки это пища для слабого пола, нам бы поплотнее… Поплотнее принесли. Были плов по-бричмуллински, сущенные корни растения "ожит", варенья из ревеля ("кислячка"), именуемого "ривож", и плодов тута и винограда (они варятся в собственном соку, что выделяется фруктоза, не нужно добавлять сахара) - "шины". Между тем, наша пищеварительная система заполнялась пластами, и мы не чувствовали желания прекратить этот процесс. Не успели мы покончить с вышеуказанными блюдами, как принесли "жахори-ерма-бутка" - полужидкое блюдо из пшеницы + мяса (его томят более 2-3 часов). У меня в глазах помутнело, когда принесли голубцы из дикого лука "Кук-пиез" и из виноградных листьев с яйцами, блюдо "казан-кабоб" - тушенной козлятины, шашлык из белых грибов, пельмени с мятой, плов по-корейски (добавляют картошку), толченные сушенные яблоки, тутовник, сладкое пшено и еще много-много чего другого, что в мой, например, желудок не вместилось. Я поднял руки и сдался. - Все, не могу больше, - прошептал я, чувствуя, что мне нужно куда-нибудь завалиться, чтобы переварить все это. Тут подали чай из различных растений, и я освежил горло. Нам дали передохнуть пару часов. А потом повезли в сторону каньона Кулосья. Именно там показали частный гостевой дом, где старые женщины как в театре подемонстрировали мастерство приготовления лепешек. Они замесили тесто, нарезали на куски, дали форму, намочили ее соленой водой и стали закидывать в "тандыр" - глиняную печь, где уже горели поленья. При этом нам пели различные песни. И среди зелени, журчания реки, на тахте (кровать-площадка, вмещающего большое число людей) нас опять угощали блюдами - самсой (пирожком) из травы "ялпиз", супами и кашей, горным медом, миндалями, косточками. Не понимаю, как это я сумел съесть. Но признаюсь, пузо у меня расползлось, и пришлось даже ремень перестегивать на несколько делений. Дав возможность отдохнуть на природе, нас повели в другое место - в горы. Туда "Нексия" подняться не могла, поэтому пересели в "УАЗик" и на "Жигули", которых приспособили для горных гонок. За пять минут мы уже были на одной из вершин, откуда представилась красота Чарвакского озера, окружающих гор, зелени и рек. Гостевой дом был построен в старых традициях - из глины и дерева. Внутри все обшито коврами и сюзане. Маленький столик, "курпачи" (типа матрасов), подушки - и опять угощения - самса из одуванчиков и иных трав, сметана, супы, сладкое… В этот день мы завалились спать, чувствуя, что желудки в состоянии шока. Такого разнообразия горной кухни они никогда не пробовали. Кстати, нас разместили у брата Риски - дом был ухоженный и аккуратный, хорошие условия для проживания туристов. Перед тем, как мои глаза сомкнулись, я услышал песню, которую пели девочки. Пели на русском, из классики бардов Никитиных. Про "Золотую Бричмуллу"… "АЛПАМЫШ" В ЧИМГАНЕ На следующий день нас повезли в Чимган. Это поселок, расположенный в 40 километрах от Бричмуллы. Дорога была чистой, в частности, оползень убрали, и поэтому мы без проблем доехали до пункта назначения. Нас там тоже ждали. Хочу заметить, что если Бричмулла - поселок таджикский, то Чимган - казахско-кыргызский. В чем различие? Ну, не только в этническом (таджики - персы, казахи и кыргызы - тюрки, разная языковая группа), но и в образе жизни: таджики - земледельцы, казахи и кыргызы - кочевники. Только здесь есть одна специфика - в Чимгане живут горные этносы, и этим они отличаются от степных, которые проживают на территории Казахстана и Кыргызстана. И поэтому культура здесь несколько иная в сравнении с исторической родиной. Как бы там ни было, но нас ждал радушный прием. Девушки, одетые в национальные казахские костюмы, пригласили на почетные места. А затем начался концерт. Вначале был школьный сюжет на тему о вредном влиянии человека на природу, и мы заметили, что привлекли к театральной постановке не только старшеклассников, но и детей из первых классов. Были песни и танцы из казахско-кыргызского фольклора, нас пригласили станцевать вместе с участниками (правда, под современный казахский шлягер), что мы сделали с превеликим удовольствием (нужно же место приготовить для следующего угощения!). Но больше всего нам понравилась постановка "Алпамыша". Это народный эпос о герое, который боролся с несправедливостью, за счастье родных и близких. Трудно сказать, какому этносу конкретно относится Алпамыш (есть определенные споры), но было ясно, что это - кочевник. И поэтому мы с удовольствием смотрели всю игру актеров из числа учеников и учителей. О боже, как хорошо были подобраны костюмы, атрибутика (даже юрту поставили), кони. Как сказал нам лидер поселка Бахтияр Режепов, было трудно найти старинную одежду, ибо не все семьи сохранили их. Пришлось самим готовить мечи и лук со стрелами. Но самое большое удовольствие мы получили от игры актеров. Особенно старался ученик 11 класса, который играл брата Алпамыша. По легенде, его схватили нукеры (слуги) по приказу бая (феодала) и пытали за то, что он не дал в обиду своих родителей. Среди гостей послышался всхлип: плакали старушки, приглашенные на праздник. Да и мои коллеги сидели с красными глазами. Нужно согласиться: парень играл с чувством и вызвал у нас определенные эмоции. Но как всегда бывает в сказках, хеппи-энд обеспечен - и радость царит на земле. Мы поблагодарили актеров и выразили надежду, что другим туристам будет не мене интереснее здесь. На этом фольклор закончился. Хотя обещали вечером игру на домбре и песни о вольной казахской жизни (к сожалению, по разным причинам этого не произошло). Расселили нас в коттедже Бахтияра, домик, кстати, располагался рядом с главной дорогой, и это удобно для подъезжающих на машине. Здесь же было кафе - на втором этаже другого здания, и бассейн, который оказался без воды. Хозяин выразил желание заполнить его, но мы попросили этого не делать, так как было еще холодновато на улице - только позавчера здесь прошел град. Не забывайте, Чимган - это горный поселок. Как сами понимаете, после фольклора полагается обед. Он по программе путешествия назывался "Ауыл дастарханы". И тут у нас открылось второе дыхание, хотя желудок еще еле-еле переваривал бричмуллинскую пищу. На стол подали казахские блюда. Первым был "жупка" - это тесто, испеченное без масла, + бульон + жареный лук + зелень. Мы его проглотили в один присест. Потом принесли "тарак-оши" - просо, которое сначала варится, а затем… жарится, толчется и смешивается со сметаной или молоком. Блюдо "жент" - это сушенный творог, который жарят, потом в него добавляют жареное пшено, молотят в ступе, добавляют сливочное масло, катают в шарики. Сами понимаете, были лепешки, курт огромных размеров, и кумыс. - У казахов-мужчин должно быть три буквы "К", - сказал Бахтияр, который также стал членом Sloe Food. - Это "К" - "кыз" (девушка), второе "К" - кумыс (кобылье молоко), третье "К" - "казы" (конина). Первое не предлагаем, но второе и третье можете попробовать. Действительно, горный кумыс очень вкусен, и в нем есть некоторая доля природного алкоголя. Может, это из-за трав, которым питаются лошади. А казы подают вместе с блюдом, именуемым "бешбармак". Это бульон с пластинками теста + мясо + лук + зелень. В отличие от степенного "бешбармака", в чимганском преобладали душистые травы. Его едят руками, но мы, не привыкшие к такой простоте, предпочитали орудовать ложками и вилками. Замечу, что это не просто: тесто так и выскальзывало из ложки, и приходилось пластинки протыкать вилками. Чтобы ускорить процесс пищеварения нам предложили охладительный напиток "боза" (типа пива, с алкоголем до 9%), изготавливается он из просо в теплой воде, дают закваску… идет брожение… Сами понимаете, что становится весело мужику в степи или в горах после этого напитка, так и тянет петь песни и танцевать. После сытного обеда мы немного отдохнули на тапчанах (типа вышеуказанной "тахты") под деревом, кое-кто из нас покатался на лошади, кто-то походил по окрестностям, фотографируя и беседуя с местными жителями. Спали мы хорошо, мне лично снилась супруга Алпамыша… Уж не знаю, почему… "БЛАГОУХАЮЩИЕ ЦВЕТЫ ХУМСАНА" Хумсан нас встретил также приветливо, как и предыдущие поселки. Добавлю, это - узбекское село, и поэтому здесь преобладают несколько иные традиции, чем в Чимгане и Бричмулле. В школе организовали фольклор. Девочки пели песни и танцы, правда, под магнитофон, но это не снимало интереса. Здесь же бродили французские туристы, которые, заслышав музыку, явились сюда как пчелы на мед. Они с интересом наблюдали за представлением школьников под названием "Кашгарская легенда", которую в свое время написал писатель Шараф Рашидов (он же первый секретарь ЦК Компартии Узбекистана), и остлись довольными. После концерта начался гастрономический период, который, сами понимаете, заканчивался увеличением веса на несколько килограмм. Были предложены блины "юбка", суп "шурпа" (мясо говядины + картошка + морковь + горох + бульон с зеленью), плов по-чимгански (в нем также много трав), салаты из свежих овощей, молочные продукты - сыр, масло и курт. И много-много цветов на столах. Сами хумсанцы называют свой турпродукт "Благоухающие цветы Хумсана". Руководитель СВТ поселка Фарход Акрамов сказал, что для гостей готовы лошади для похода по окрестностям. После сытного обеда кто откажется растрясти все это в желудке, чтобы ускорить там процесс? И мы покатались два часа. Лошадка мне попалась хорошая, добрая, она не брыкалась, и поэтому приключения прошли без чрезвычайных происшествий. У реки Угам мы немного позагорали (вода там - брррр! - холодная, ведь течет с ледников), и в шесть часов вечера уехали в Ташкент. Фольклорно-гастрономический тур закончился, оставив у нас приятные воспоминания и впечатления. Мне же пришлось сесть на диету, чтобы вернуть прежний вес. И об этом я пишу для вас, дорогие читатели, если вы захотите поехать в Бостанлыкский район, то знайте об этом… Алишер ТАКСАНОВ, Ассоциация путешественников Узбекистана "Рабат Малик"

Культурно­исторический потенциал, составляющий основу рекреационных ресурсов, является важным элементом туристической привлекательности страны. Культурно-исторические ресурсы включают объекты экскурсионного показа (памятники и памятные места, природные и производственные объекты, экспозиции музеев), а так же этнографические памятники материальной и нематериальной культуры, отражающие национальную специфику жизни народов (обычаи, традиции, праздники, национальная кухня, одежда и т. д.).

Осенью 2004 г. Беларусь присоединилась к Конвенции об охране нематериального культурного наследия, тем самым наше государство подтвердило свою ответственность за сохранение нематериального культурного наследия .

Культура Беларуси формировалась под влиянием различных историко-культурных и геополитических факторов, что в свою очередь нашло отражение в большом разнообразии и богатстве народных промыслов, ремесел, традиций и является ресурсной основой развития в республике фольклорно-этнографического туризма.

Территория Полесско-Туровской культурно-туристской зоны граничила с украинским и русским этнокультурными ареалами, что сказалось на многих чертах традиционной культуры этой части Беларуси .

Инновационным направлением развития белорусского рынка экотуризма является организация событийных программ, которые могут адресно привлекать целевые сегменты потребителей и одновременно обеспечивать массовую популяризацию идей и принципов экотуризма. Следует отметить, что в современных условиях событийный маркетинг является одним из важнейших инструментов продвижения регионального турпродукта .

Характерными чертами событийного туризма являются:

– нерегулярность, дискретность во времени и пространстве (событийные мероприятия организуются в определенное время в конкретных дестинациях). Организация многих событийных программ экотуризма определяется сезонностью природных процессов (сезонные возможности наблюдения за миграциями птиц, туры для любителей фотоохоты и др.);

– относительно короткий период событийных мероприятий (время проведения экологических фестивалей, тематических полевых лагерей, сезонных экотуров и др. программ ограничено конкретными сроками);

– целенаправленно планируемый характер программ (содержание программ событийных мероприятий заранее разрабатывается организаторами и заблаговременно доводится до сведения потенциальных участников);

– повышенная мотивация посещения дестинаций, привлекательность которых в период проведения событийных мероприятий существенно возрастает;

– неповторимость события, придающая уникальную ценность событийным турам.

Получая удовлетворение от чувства сопричастности уникальному событию, участники туров, как правило, готовы нести повышенные расходы на оплату проживания, питания, сувениров и других товаров и услуг, равнозначный объем которых можно приобрести по гораздо более низкой цене до или после проведения события .

В качестве примеров событийных форм экотуризма можно выделить:

– экологические туры, знакомящие с сезонными либо редкими явлениями природы: показ сезонных миграций птиц, растений в период цветения, фотоохота на животных с учетом сезонности их поведения (весенний период брачных игр птиц, осенний период гона у копытных и др.);

– форумы, фестивали, симпозиумы экологической тематики (ежегодный Республиканский экологический форум, Форум общественных экологических организаций Беларуси);

– фестивали сельского туризма, этнокультурных и кулинарных традиций;

– региональные экологические праздники, посвященные природному наследию такие как Фестиваль куликов (г. Туров, Житковичский район);

– экскурсионные, природоохранные и иные тематические мероприятия в рамках дат международного и национального экокалендаря. Например, осенние дни наблюдения за птицами проводятся в Беларуси с 1999 г. под эгидой общественной организации «Ахова птушак Бацькаўшчыны», количество участников акции постоянно возрастает: 2007 г. – около 600 человек, 2011 г. – свыше 5 тыс.;

– соревнования, турниры в сфере природоведческих знаний (Открытый чемпионат Беларуси по спортивной орнитологии);

– участие в сезонных волонтерских проектах, природоохранных и природоведческих лагерях .

Фольклорно-этнографический туризм – один из видов познавательного туризма, который предполагает посещение объектов и центров материально-духовной культуры народов. Динамичность его развития обусловлена поиском национальной самобытности, сохранения национальной культуры, которая испытывает все большее влияние массовых стандартов в период глобализации общественного развития.

В основе фольклорно-этнографического туризма лежит интерес народа к своей истории и этнической культуре: древнему укладу жизни, народным традициям и обрядам, культуре, т.е. ко всему, что отличает один этнос от другого. Ресурсной базой для фольклорно-этнографического туризма является фольклор, обряды, обычаи и традиции, народные праздники и фестивали, ремесла и промыслы. Важным элементом туристической привлекательности являются проводимые в республике фестивали, праздники и другие мероприятия, которые составляют ресурсную базу событийного туризма и обогащают программы пребывания иностранных гостей в Беларуси.

Оценка фольклорно-этнографического потенциала территории, изучение его специфики и структуры в разрезе этнографических регионов показывает объективные возможности для развития данного вида туризма. Белорусский народ сохранил традиционный фольклор, обряды, праздники, обычаи и ремесла, тем самым создал современную ресурсную и инфраструктурную базу для развития фольклорно-этнографического туризма на территории Полесско-Туровской зоны .

В городе Турове 1 мая 2015 г. прошел ежегодный фестиваль куликов, уже шестой по счету. Это единственный фестиваль, посвященный куликам не только в Беларуси, но и в Европе. Об этом так же свидетельствует единственный в мире памятник куликам, расположенный в центре города Туров.

Жители города, несомненно, так же полюбили и привыкли к замечательному фестивалю. Поэтому в каждый раз особым вниманием пользуются точки традиционных творческих мастер-классов на Красной площади города: валяние птиц из шерсти, лепка куликов из теста, фликеры в виде куликов, аквагрим, детские и спортивно-игровые площадки, а так же многое другое.

Примечательно так же то, что в 2015 г. была организована увлекательная презентация экологических проектов Европейского союза: проекты «Энергоэффективность в школах», «Малые реки – большие проблемы» Фонда «Интегракция», «Наращивание потенциала экологических НефтеГазОптимизаций Республики Беларусь для участия в разработке и реализации политики в области обращения с отходами» органихзации «Экопартнерство», проект «Повышение уровня менеджмента отходов электрического и электронного оборудования на локальном уровне в Республике Беларусь» Центра экологических решений.

Параллельно была проведена экскурсия для желающих вдоль Туровского луга под руководством орнитологов. Туровский луг – территория, важная для ее обитателей, для их миграционных остановок и гнездования. Благодаря специфическим экологическим условиям на данной местности гнездятся более 50 видов куликов, чаек и других видов водно-болотных птиц, многие из которых имеют национальный и общеевропейский статусы охраны. Это стало основание для придания Туровскому лугу статуса территории, важной для птиц международного значения. Для сохранения видов птиц на Туровском лугу в 2008 г. так же создан биологический заказник местного значения. Именно здесь и находится крупнейшее в Беларуси стабильное поселение занесенного в Красную книгу Республики Беларусь – кулика-мородунки, в честь которого в 2009 г. в Турове был установлен единственный памятник в мире. А в марте 2014 г. на Туровского лугу орнитологи установили абсолютный рекорд учтенных пернатых: на одном квадратном километре специалисты насчитали 200 тысяч птиц. Это максимальное значение за весь период наблюдений в Беларуси, начиная с 1994 г. А в этом году было зарегистрировано 80 тысяч турухтанов. И это всего за один день!

17 сентября 2012 г. в агрогородке Лясковичи Петриковского района Гомельской области открылся первый Фестиваль этнокультурных традиций «Зов Полесья» (рисунок 17).

Старт фестивалю дал Премьер-министр Республики Беларусь Сергей Сидорский. По его мнению, фестиваль этнокультурных традиций «Зов Полесья» – это не только свидетельство большого уважения к традиционной культуре белорусов, но и подтверждение нашего стремления сохранить наследие Полесья во всей его первозданности и многогранности, подчеркнул Сергей Сидорский.

Все, что было представлено многочисленным зрителям и гостям фестиваля творчеством профессиональных и самодеятельных артистов, народных умельцев – еще одна особая и неповторимая, уникальная и памятная страница этого грандиозного мероприятия. Какая редкая возможность выпала всем – увидеть выступления Национального академического хора Республики Беларусь имени Цитовича, Государственного ансамбля «Песняры», народного ансамбля народной музыки «Радуніца» и др. Ничуть не меньшее удовольствие получили все и от утонченного мастерства самодеятельных артистов.

В программе фестиваля – концертные выступления творческих коллективов, ярмарка полесских ремесел, конкурсы региональных подворий и национальной кухни, выставки-презентации наиболее интересных социально-культурных проектов, презентация кино и видеоматериалов, которые отражают природу, быт и культуру Припятского Полесья, молодежная дискотека на Припяти.

Рисунок 17 – Эмблема фестиваля «Зов Полесья»

Для участников и гостей праздника было предусмотрено катание на теплоходах, моторных и весельных лодках, лошадях, впряженных в кареты, гонки на челнах, рыбалка, белорусское сафари. Вечером желающие имели возможность прокатиться на барже и поучаствовать в трехчасовой танцевально-развлекательной программе.

Крупнейший в Беларуси фестиваль народного юмора (рисунок 18) проходит раз в несколько лет в деревнях Большие и Малые Автюки Калинковичского района. Почти два десятилетия звание самых остроумных белорусов уверенно удерживают жители двух полесских деревень Больших и Малых Автюков. О них пишут книги, их устное творчество собирают в сборники, а раз в несколько лет они устраивают, пожалуй, самое большое застолье в стране.

Последний прошедший в 2012 г. фестиваль, седьмой по счету, стал международным. Вместе с белорусскими юмористами на большой сцене выступали украинцы и русские.

Рисунок 18– эмблема фестиваля народного юмора 2012 г.

Официальный напиток фестиваля – Рагатуха. Пьют ее исключительно «под хороший анекдот». Говорят, на первом фестивале в далеком 1995-ом г. ее заготовили целый молоковоз. Вместо запланированных двух дней праздник продолжался тогда неделю. Так же в 2012 г. в Автюках был открыт первый в стране музей народного юмора.

Всебелорусский фестиваль юмора проводится в Автюках с 1995 г. и за это время поставил название деревни под Калинковичами в один ряд с такими признанными центрами юмора, как Габрово, Одесса, Сорочинцы.

Белорусское Полесье, отличается богатым этнографическим наследием и является наиболее привлекательной историко-культурной зоной республики для отечественных и иностранных туристов.

Уникальными и экзотичными объектами экскурсионного показа на территории белорусского Полесья выступают деревни, сохранившие архаичный уклад жизни, традиционные деревянные хозяйственные и жилые постройки с региональными декоративными элементами. В деревнях сохранились жилые дома с крышами, крытыми камышом и соломой, некоторые дома имеют земляные полы. Такие места вызывают значительный интерес у отечественных и иностранных туристов и воспринимаются как своеобразные этнографические музеи под открытым небом. Следует учитывать, что численность местного населения в каждой из оналогичных деревень составляет несколько десятков человек, среди которых преобладают пожилые люди. Очевидно, что в недалеком будущем эти населенные пункты могут перейти в категорию нежилых и исчезнут с лица земли, если не будут приняты меры по их музеефикации и активному включению в экскурсионные программы.

Большой интерес для туристов представляют традиционные народные праздники и обряды: «Каляды», «Купалле», «Гуканне вясны», «Дажынкi», «Шчодрыкi», «Ваджэнне кусты» и др. Так же к примеру в Житковичском районе действуют 34 самодеятельных коллектива народной музыки, песни, танца, в том числе 17 коллективов имеют высокое звание «народный любительский коллектив». Помимо признанного лидера – народного ансамбля «Ярок» Туровского дома культуры, наиболее известны: фольклорные коллективы «Мiжрэчча» (д. Погост), «Стрэчанне» (д. Грабовка), «Дубравiца» (д. Рычов), «Сцвiжанка» (д. Семурадцы), «Абiбок» (д. Запесочье), ансамбль народной песни «Жытнiца» (Житковичи).

Популяризации народных культурных традиций и развитию познавательного туризма способствует проведение праздников деревень и этнографических фестивалей таких как «Спявай, мае Палессе» – Житковичский район .

Оценка фольклорно-этнографического потенциала районов Полесско-Туровской культурно-туристской зоны свидетельствует о том, что ресурсы материальной и духовной культуры белорусского народа представляют собой объективную основу для развития внутреннего и выездного туризма, позволяют разрабатывать тематические туристические маршруты по основным культурным центрам региона.

Таким образом, фольклорно-этнографический туризм можно рассматривать как одно из направлений культурного туризма, основанного на интересе человека к древнему укладу жизни, народным традициям, обрядам и культуре, как своего, так и других народов и этнических групп.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

  • Введение
  • 3.1.1 Турфирмы
  • 3.1.2 Музеи
  • 3.1.3 Сувенирная продукция
  • Заключение
  • Список литературы

Введение

Народная обрядность быта и праздников - неотъемлемый элемент культуры и национального менталитета каждой страны. Утрата традиций, обычаев предков влечет за собой утрату самобытности народа и чувства патриотизма. В программном обучении студентов туристского вуза встает цель: подготовка специалистов, способных привлечь внимание туристов к России не только историческими, архитектурными и природными объектами, но и самобытными обрядами, обычаями, праздниками, уходящими своими корнями в глубокую древность, во времена славянского язычества и первых веков христианства на Руси.

Этнологическое образование в структуре туристской профессиональной подготовки позволит готовить специалистов, способных грамотно работать на рынке внутреннего и въездного туризма. Для иностранных граждан большинство наших обрядов, обычаев и праздников является национальной экзотикой, привлекающей их в Россию. Наши соотечественники, в большинстве своем, не понимают значения многих явлений, обрядов и обычаев в культуре своего народа. Использование этнографических материалов в познавательном туризме повысит интерес к любому объекту - будь то памятник архитектуры, некрополь, или природный объект. В каждой местности есть Красная гора, Ярилин луг, Чертов омут или другие места, с которыми связаны древние легенды, обряды, празднества. Оздоровительный туризм только выиграет от пополнения такими элементами, как собирание целебных трав, особенных для данной местности, катание по траве на Иова Многострадального (19 мая), соревнование по славянской борьбе под руководством опытных инструкторов. Туризм-отдых, предполагающий длительное пребывание в определенном месте (санаторий, пансионат, турбаза), - дает наиболее полные возможности для использования обрядовых элементов, привязанных к календарным датам. Что может быть интереснее и экзотичнее праздника Ивана-Купалы с ночным купанием и прыжками через костер, троичных обрядов или участия в масленичных забавах? Использование традиций народной кухни в ресторанном бизнесе уже давно зарекомендовало себя как весьма перспективное направление.

Актуальность исследования обусловлена также экономическими условиями, политическими и культурными преобразованиями, происходящими в нашей стране. Развертывание внешней и внутренней политики требует новых ориентиров в гуманитарном и профессиональном образовании, этическом и национальном воспитании подрастающего поколения.

Цель: Рассмотреть значимость русских народных праздников для развития туризма.

Задачи:

1. Рассмотреть проблемы развития туризма.

2. Изучить русские народные праздники.

3. Рассмотреть влияние русских народных праздников на туризм в Приморском крае.

Теоретическая значимость.

В ходе курсовой работы можно увидеть, насколько развита система продвижения русских народных праздников в туризме.

Практическая значимость.

В курсовой работе будет рассмотрен объект исследования, его развитость. При рассмотрении предмета исследования выявится его значимость и потенциал.

1. Проблема развития въездного туризма

1.1 Проблемы возникающие у иностранцев при желании посетить Россию

В Приморском крае имеется ряд факторов, сдерживающих полноценное развитие сферы туризма:

· недостаточно развита туристская инфраструктура Приморского края, что обусловлено высоким уровнем капиталоемкости и, зачастую, длительным сроком окупаемости в силу сезонного характера предоставляемых услуг.

· отсутствует надежная, оперативная информационная база туристских ресурсов, объектов, услуг, отработанных форм и методов туристкой статистики, системы сбора маркетинговой информации, обеспечивающая полноценное продвижение туристского продукта Приморского края;

· ограничен ассортимент сувенирной продукции по тематике Приморского края, низко позиционированы места ее реализации, что не позволяет сформировать образ муниципальных образований Приморского края благоприятный для туризма;

· рекреационный и историко-культурный потенциал Приморского края используется в незначительной степени;

· несоответствие мест коллективных средств размещения туристов и рекреантов возможностям отрасли и характеру туристского продукта порождает низкий уровень их заполняемости, средний показатель которого не превышает 40 процентов;

· высокий уровень цен на авиаперевозки и услуги коллективных средств размещения туристов снижает конкурентоспособность туристского продукта Приморского края на международных туристских рынках стран АТР;

· ограниченный круг масштабных событийных мероприятий регионального и международного уровня современной инфраструктуры не обеспечивает активного роста туристского потока. На сегодняшний момент в Приморском крае официально зарегистрированы всего два парка культуры и отдыха; число учреждений культурно-досугового типа с 2002 года уменьшилось на 125 единиц, снизилось количество творческих коллективов театральной, музыкальной, фольклорной направленности на 840 единиц;

· количество и качество объектов экскурсионного показа не способны обеспечить наполнение длительных туров. Сегодняшний объем объектов экскурсионного показа позволяет организовать лишь 2-3-х дневную программу тура;

· несмотря на наличие целого ряда образовательных программ туристской направленности, в Приморском крае отсутствует системный подход в практико-ориентированном образовании, подготовке отдельных категорий специалистов в сфере туризма, в том числе экскурсоводов, аниматоров развлекательных программ, в установлении профессиональных требований к ним с учетом потребностей рынка туристских услуг. Экспертная оценка показывает, что лишь 20 процентов гостиничных предприятий Приморского края привлекают на работу выпускников вузов без опыта работы, при этом степень неудовлетворенности уровнем подготовки и профессионализма своих сотрудников проявляется у порядка 80 процентов руководителей предприятий.

1.2 Пути решения проблем въездного туризма

15 сентября 2010 г. в рамках VI Байкальского экономического форума прошел круглый стол №7 "Развитие внутреннего и въездного туризма в Российской Федерации: проблемы и решения", на котором обсуждались проблемы и перспективы развития туристской индустрии в России.

Председатель комитета Совета Федерации по делам молодежи и туризма также отметил, что необходимо вести работу по упрощению визового режима. Сейчас действуют межправительственные соглашения: с Китаем - о безвизовых поездках туристских групп на срок до 15 дней, с Кореей - об упрощении визовых формальностей. Готовится соглашение об упрощении визовых формальностей с Японией.

По итогам круглого стола №7 "Развитие внутреннего и въездного туризма в Российской Федерации: проблемы и решения" были приняты рекомендации Правительству РФ, федеральным агентствам и министерствам, а также законодательным и исполнительным органам государственной власти субъектов РФ. Например, Министерству транспорта РФ было рекомендовано внести предложения в Правительства РФ по развитию инфраструктуры железнодорожных вокзалов и аэропортов на наиболее привлекательных туристических маршрутах Дальнего Востока и Байкальского региона. Федеральному агентству по обустройству государственной границы РФ - принять меры к фактическому установлению режима международного пропуска на АПП "Монды", сменив его статус с двустороннего на многосторонний; предусмотреть капитальный ремонт дороги от поселка Монды до АПП "Монды" и другие.

На круглом столе в РИА "Новости" от 23.06.2011 Российский союз туриндустрии предложил Министерству иностранных дел создать рабочую группу для решения проблем въездного туризма и оговаривалось о том, что Россия не сможет увеличить въездной поток иностранных туристов, если консульства нашей страны за рубежом будут недружественны к турбизнесу, а процедура оформления виз останется столь же сложной. Мало улучшать инфраструктуру, повышать уровень сервиса и оптимизировать соотношение цены и качества, тем более что в обеих столицах все это уже вполне соответствует международным стандартам. Нужно еще сделать так, чтобы зарубежные туристы захотели посетить Россию и могли бы приехать к нам без особых хлопот.

Вице-президент РСТ Юрий Барзыкин отметил, что в 2010 году россияне, выехавшие за рубеж, вывезли 26,5 млрд. долларов. А иностранцы ввезли в Россию 8,9 млрд. долларов. Разница между двумя цифрами - 17,5 млрд. - это дефицит платежного баланса по статье "Поездки". "Для сравнения, в США с января по апрель туристы ввезли 12,9 млрд. долларов, в планах на весь 2011 год - достижение показателя в 151 млрд.", - добавил г-н Барзыкин.

Еще одна проблема въездного туризма, по мнению Сергея Войтовича, - высокая конкуренция разных стран. "Например, российский экологический турпродукт - Байкал, Алтай, Камчатка - конкурирует с Коста-Рикой, Кенией, Танзанией, которые из кожи вон лезут, чтобы к ним ехали туристы. А что делаем для этого мы?"

По словам Ирины Тюриной, операторы, принимающие туристов в России, среди основных проблем, препятствующих развитию въездного туризма, отмечают сложность процедуры оформления виз, а также хлопотную и унизительную процедуру регистрации иностранцев в России. Среди других проблем - дефицит современных круизных судов, современных автобусов для групповых туристических перевозок, а также недостаток необходимой информации на иностранных языках, отсутствие указателей на латинице. "Решение этих и других проблем не входи в компетенцию какого-либо одного министерства или ведомства. Туризм - межхозяйственный комплекс".

Итог круглого стола: РСТ предложил создать рабочую группу с участием представителей МИД РФ, Минспортуризма, Ростуризма, отраслевых общественных организаций и других заинтересованных сторон - для совместного решения проблем и обсуждения перспектив развития въездного туризма в России.

Из вышеперечисленного следует, что сфера туризма неразвита и нуждается в доработках и дополнениях. В таких условиях развивать русские народные праздники как фактор туризма будет трудно. Требуется развитие инфраструктуры в данной области.

2. Основные сведенья о потенциале русских народных праздников

2.1 Понятие и сущность праздника

Праздник - это особое состояние души, эмоциональный радостный подъем, вызванный переживаниями какого-либо торжественного события. В жизни человека тесно переплетается личное и общественное.

Праздники, связанные с историей страны, с её вековыми традициями, обрядами, обычаями позволяют человеку осознать своё единство со всем народом.

Праздник всегда выполнял важные общественные функции, имел глубокий смысл, в нем человек ощущал себя личностью членом коллектива.

Проявление всех форм и видов культуры любого коллектива, начиная от принятых форм поведения, кончая демонстрацией нарядов и исполнением традиционных обрядов идёт через праздник.

Календарь праздников меняется, как меняется история Отечества.

неизменными остаются традиционные христианские праздники, интерес к которым в настоящее время значительно возрос. И это не простое любопытство. Знание истоков отечественной культуры, нравов и обычаев своего народа, поможет понять историю своей страны, судьбу поколений и своей родословной.

2.2 Характеристика русских народных праздников

Ма м сленица, сы м рная неде м ля (до реформы орфографии также часто масляница) - народный праздничный цикл, сохранившийся на Руси с языческих времён. Обряд связан с проводами зимы и встречей весны.

Масленица получила свое название от того, что в этот период времени - последнюю неделю перед Великим постом, разрешается употребление в пищу сливочного масла, молочных продуктов и рыбы. В православном (русском) церковном календаре, этот период называется Сырной седмицей, - неделя (седмица), следующая за мясопустной седмицей. В её продолжение Устав предписывает воздерживаться от мяса (но не прочих скоромных продуктов), причём обычный пост в среду и пятницу отменяется; в среду и пятницу Сырной седмицы не совершается литургия. В православной церкви считается, что смысл Сырной седмицы - примирение с ближними, прощение обид, подготовка к Великому посту - время, которое нужно посвятить доброму общению с ближними, родными, друзьями, благотворению.

Дата начала Масленицы каждый год меняется в зависимости от того, когда начинается Великий пост. Главные традиционные атрибуты народного празднования Масленицы в России - блины и гулянья.

Весня м нки (вар . Заклички весенние ) - славянский обряд встречи весны; обрядовые песни заклинательного характера, сопровождающие обряд кликания (гуканья) весны. Сроки праздника встречи весны не вполне устойчивы. Ассимиляция с церковным календарём привела к тому, что праздник этот приходился на Громницы, Евдокию, Сомроки, Благовещенье, Пасху, а заканчивалось почти всюду на Красную горку (первое воскресенье по Пасхе) и лишь в некоторых западнорусских селах - на Вознесение или даже на Троицу. В течение этого времени девушки могли собираться "кликать весну" по своему желанию в любой день, но обязательно в Благовещение, Вербное воскресенье, Страстной четверг, четверг на Пасхальной неделе и на Красную горку. До этого праздник вероятно приближался к астрономическому началу весны - 22 марта нового стиля, дню весеннего равноденствия. Тогда же видимо встречался и новый год.

Обозначение праздника словом "встреча" не совсем точно. Весну не встречают, а "кличут", "окликают", "гукают", "заклинают", то есть призывают путём заклятий. Первобытный земледелец не до конца понимал закономерности смены времён года: не исключалась возможность, что зима будет длиться вечно, а весна не наступит. В предотвращение такого бедствия весну призывали и пытались путём обрядов вызвать её возвращение. Начало весны связывали с прилётом птиц, причём полагали, что птицы приносят её с собой. Слова "как птицы прилетят, так теплота у нас пойдёт" означают не только последовательность событий, но выражают представление о причине и следствии.

Чтобы вызывать прилёт птиц, а следовательно, и начало весны, надо было этот прилёт изобразить, имитировать его. Главное средство закликанья весны состояло в том, что в один из мартовских дней пекли жаворонков или куликов. Этих птиц давали детям, которые клали их на возвышенные места, либо привязывали на нитках, либо подбрасывали в воздух. При этом дети пели веснянки - обрядовые песни, которые должны были призвать, приблизить весну.

Ники м та Водопо м л - день народного календаря у восточных славян, приуроченный ко дню памяти св. прп. Никиты 3 (16) апреля. Праздник связан с кормлением, задабриванием водяного, который проснулся 1 апреля (по ст. стилю), в день Марии Египетской. Дожидаясь в течение трёх дней угощения, Водяной ломает лёд и мучит рыбу. В качестве подношения водяному отдавали часть первого улова, крошки хлеба, остатки вина, щепоть табаку и т.п. В некоторых случаях водяному приносили в жертву лошадь, купленную в складчину. Если водяной будет доволен жертвами, то он даст рыбакам хороший улов, не будет мешать им и будет спасать их от бури и потопления.

Водяной - дух, воплощение разрушительной, враждебной человеку стихии воды в виде мифического хозяина конкретного водоёма. В представлении белорусов водяной имел вид старого среднего роста с длинным бородой, гладкой лоснящейся кожей и перепонками между пальцами на ногах, что символизировало его связь с водной стихией. В застойных озёрах мог представлять горбатого и бородатого старика с ногами и хвостом, как у коровы.

Вербное воскресенье

В этот день русская Православная Церковь празднует вход Господень в Иерусалим. Еще этот день называют Вербным воскресеньем.

На Руси этот праздник давно называется Вербным воскресением. Название происходит от того, что на этот праздник верующие приходят с ветками, как правило, ивовых растений - вербы, ивы, ветлы или других деревьев, которые первыми распускаются весной, в ознаменование тех ветвей, которые резали иудеи, встречавшие Иисуса в Иерусалиме.

Конечно, на юге используют цветы и ветви других деревьев, как правило, пальм. В России, где таких деревьев нет и где первой распускается верба, с давних времен стали использовать ее ветви, почему и сам праздник стал называться Вербным воскресением. Но подлинное его название - Вход Господень в Иерусалим, Неделя Ваий или Цветоносное воскресение.

Вя м тская свисту м нья, Свистопля м ска - самобытный вятский народный праздник.

Первые документированные упоминания о Свистунье и её описания относятся к началу XIX века.

Согласно легенде, праздник отмечался как день поминовения убитых в братоубийственном "хлыновском побоище" между вятчанами и устюжанами в городе Вятка и по языческим обычаям сопровождался свистом и плясками (Свистунья первоначально называлась "Свистопляска").

Изначально Свистунья праздновалась в четвертую субботу после Пасхи.

Начинался праздник в часовне у Раздерихинского оврага города с панихиды. Затем разворачивалось буйное веселье, которое распространялось и в окрестные городские кварталы: люди шумели, горланили песни, свистели в свистульки, устраивали кулачные бои и завязывали потасовки, угощались разными лакомствами, пили вино. Тут же была ярмарка: ставились торговые балаганы, а дымковские мастера заранее изготавливали полые глиняные шарики - "шарыши" и дымковские игрушки - барыней, кавалеров, медведей, коров, козлов, лошадей, пышнохвостых птиц и дешевых свистулек.

Постепенно старинный праздник видоизменялся. Прекратились кулачные бои, перестали скатывать шары по оврагу. Важное значение приобрела ярмарка, забылся древний ритуальный смысл праздника. Продажа свистулек, глиняных, а затем и гипсовых игрушек-статуэток всё расширялась, а дети, забавляясь, свистели в течение двух или трёх праздничных дней.

В 1882 году "Вятские губернские ведомости" для обозначения праздника использовали как само собой разумеющееся новое название "Свистунья".

Последняя Свистунья состоялась на рубеже 1920-х годов. В 1979 году элементы праздника (ярмарка, массовые гуляния) были возрождены ко Дню города Кирова.

От названия праздника происходит одно из прозвищ вятчан - свистоплясы.

Православная Пасха

Христова - самый большой и светлый христианский праздник. Этот праздник еще называют Пасхою, то есть Днем, в который совершилось наше перехождение от смерти - к жизни и от земли - к Небу.

Христос воскрес! - и для всего мироздания началась истинная весна, светлое, радостное утро новой жизни. Воскресение Господа Иисуса - первая действительная победа жизни над смертью.

Практически все пасхальные традиции возникли в богослужении. Даже размах пасхальных народных гуляний связан с разговением после Великого поста - времени воздержания, когда все праздники, семейные в том числе, переносились на празднование Пасхи. Символами Пасхи становится всё, что выражает Обновление (Пасхальные ручьи), Свет (Пасхальный огонь), Жизнь (Пасхальные куличи, яйца и зайцы).

В Пасху, как в важнейший праздник церковного года, совершается особо торжественное богослужение. Оно формировалось в первые века христианства как крещальное. Большинство оглашенных после подготовительного поста принимали крещение в этот особый день.

Кра м сная го м рка - народный весенний праздник у восточных славян, известный с древнерусских времён. С распространением христианства был приурочен к первому воскресенью после Пасхи (так называемому Фомину воскресенью или Фомину дню) - первому дню Радоницкой недели.

Красная горка символизирует полный приход весны, этим праздником встречали эту пору года.

Красная горка - это праздник веселья, хороводов, в этот день проводились многочисленные балаганы и торжества.

Этот праздник, помимо всего прочего, символизирует встречу парней и девушек, сродни тому, что весна - это начало новой жизни для всей природы, поэтому Красная горка - это еще и первое весеннее гуляние молодых девушек. Игры и гулянья происходили на пригорках, раньше других освобождавшихся от снега, отсюда название - "красная" (то есть красивая) горка. Обычно в России к Красной горке приурочивались свадьбы, в некоторых местах она начиналась поминанием покойников (на кладбище), после чего устраивался праздник.

Праздник "Лельник " обычно праздновался 22 апреля, накануне Юрьева дня (Егория вешнего). Эти дни назывались также "Красной горкой", потому что местом действия становился холм, расположенный неподалеку от деревни. Там устанавливали небольшую деревянную или дерновую скамью. На нее сажали самую красивую девушку, которая и исполняла роль Ляли (Лели).

Справа и слева от девушки на холме на скамью укладывались приношения. По одну сторону размещался каравай хлеба, а с другой стороны находился кувшин с молоком, сыр, масло, яйцо и сметана. Вокруг скамьи раскладывали сплетенные венки. Девушки водили хоровод вокруг скамьи и пели обрядовые песни, в которых славили божество как кормилицу и подательницу будущего урожая. По ходу пляски и пения сидевшая на скамейке девушка одевала на своих подруг венки. Иногда после праздника на холме разжигали костер (олелию), вокруг которого также водили хороводы и пели песни.

В весенней обрядности, повсеместно во всем славянском мире широко применялись различные магические действия с яйцами. На протяжении всей весны происходила раскраска яиц "писанок", "крашенок" - и различные игры с ними. Церковный пасхальный календарь в значительной мере заслонил архаичную сущность обрядов, связанных с яйцами, но содержание росписи писанок уводит нас в глубокую архаику. Здесь есть и небесные олени, и картины мира, и множество древних символов жизни и плодородия. В этнографических музеях хранится тысячи писанок, являющихся самым массовым наследием языческих представлений.

Троица

Через 50 дней после Пасхи Православная церковь отмечает праздник Пятидесятницы.

У этого дня есть еще одно название - Троица. Пятидесятница считается днем рождения Церкви Христовой. Это день завершения дела спасения и день начала новой эры, выходящей за пределы нашего мира. Согласно легенде, перед своим восхождением на небо Сын Божий обещал апостолам послать Утешителя, Духа Истины. И вот на 50-й день после Воскресения и через 10 дней после Вознесения в Сионской горнице, где молились апостолы, исполнилось обетование Спасителя. Свое название праздник получил потому, что в этом сошествии Святого Духа проявляется вся полнота Божества (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой), а значит, завершается домостроительство спасения рода человеческого.

Праздник Троицы (Пятидесятницы) и следующий за ней Духов день венчают цепочку весенних праздников (Масленицу, Благовещение, Пасху) и знаменуют наступление лета. В народе Троицкую неделю именовали зелеными Святками. Поэтому в этот день все православные христиане с цветами спешат в храм, где после литургии совершается вечерня, на которой священнослужитель вместе с предстоящими в трех коленопреклоненных молитвах просит о ниспослании нам Святого Духа, о прощении грехов и об упокоении всех в вере и надежде усопших христиан.

Еще к особенностям праздника Пятидесятницы относится то, что в этот день храмы и дома верующих украшаются деревьями, травами, цветами. Именно так праздновала Пятидесятницу ветхозаветная церковь, отмечая таким образом память о даровании Богом Моисею Закона - десяти заповедей - на Синайской горе. А еще, согласно легенде, так была украшена Сионская горница, в которой апостолы в день Пятидесятницы принимали Святого Духа.

Семи м к (Зелёная неделя, Русалочья неделя, Русалии ) - славянский народный праздник после Пасхи, откуда и название). Знаменует окончание весны и начало лета. Считается женским праздником и совмещается с обрядами "проводов русалок". Кроме того, включает в себя обряды поминовения усопших, сливаясь в этом с Троицкой родительской субботой.

Русальная неделя, или Русалии - это время, когда русалки пребывают на земле. Считалось, что на Семик, то есть в мае-июне, когда становится тепло, русалки появляются на берегах рек, в лесах и рощах и качаются на ветвях деревьев (ср. у Пушкина: "Русалка на ветвях сидит"). В течение всего периода русалки находятся в непосредственной близости от человека, так что даже могут вступать с ним в контакт. С Русалиями связаны многочисленные запреты и обычаи, например, повсеместным был запрет на большие работы, нельзя было ходить в лес поодиночке, водить туда скот, полоскать бельё и заниматься шитьём. Один из древних обычаев, связанных с этим праздником, - это запрет на купание в реке, особенно в полдень и в полночь. Существовало поверье, что русалки утаскивают утопленников к себе. В Русальную неделю следовало задабривать русалок - тогда можно было рассчитывать на их помощь.

Русалии на Руси отмечались в канун Рождества Христова и Богоявления (зимние Русалии), на неделе после Троицы (Русальная неделя) или в летний Иванов день (Иван Купала). Судя по летописям, главным сроком Русалий был летний, привязанный уже в XII веке к христианской Троице и завершавшийся строго фиксированным днём летнего солнцестояния - днём Ивана Купалы (рождества Иоанна Крестителя). Киевская летопись второй половины XII века называет "Русальной неделей" седьмую неделю после Пасхи, завершаемую праздниками Троицы (седьмое воскресенье) и сошествия Святого Духа (Духов день).

В четверг девушки шли в лес "завивать берёзу" (Во поле берёза стояла). Выбрав деревья, девушки завивали их - связывали верхушки двух молодых берёзок, пригибая их к земле. Из веток заплетали венки. При этом пели песни, водили хороводы, а под берёзками ели принесённую с собой еду (при этом обязательно должна была быть яичница). При завивании венков девушки кумились, то есть совершали обряд кумления: на связанные в виде круга ветви берёз вешали крестик, девушки попарно целовались через этот венок, менялись какими-нибудь вещами (кольцами, платками) и после этого называли друг друга кумой (посестримство). Специалисты объясняют этот обычай как пережиток древнейших обрядов, отмечавших половую зрелость девушек. Когда заканчивались чисто девичьи обряды, к участницам гуляний присоединялись парни с угощением и выпивкой.

Аграфена Купальница (Аграфена Лютые Коренья ) - такое народное название дня памяти св. мученицы Агриппины, который отмечается 6 июля.

Этот день зеленых Святок открывал собой цикл празднеств летнего солнцестояния, продолжавшихся до Петрова дня (12 июля). Обрядовые действия, происходившие в день Аграфены Купальницы, являлись своеобразной прелюдией к обрядам следовавшего за ним дня Ивана Купалы.

С этого дня впервые после долгой зимы людям было разрешено купаться в реках, ручьях, прудах и озерах. Русские верили, что в этот день Бог опускает в воду тепло, а Иоанн Креститель очищает водоемы от ведьм, водяных, змей и другой нечисти, оскверняющей их. Считалось, что вода в этот день получает от солнца живительную силу, полезную для людей. Крестьяне купались в реках и озерах обнаженными, мылись в банях, обливали друг друга водой из колодцев.

На Аграфену - обетная каша складчиной. Обед вскладчину, состоящий из постных блюд, выставляли в некоторых деревнях для нищей братии. Столы стояли прямо посреди деревни, и на такую трапезу являлось иногда человек до трехсот.

С этого же дня снимался запрет на сбор цветов и трав с магическими и лечебными целями. Это было связано с тем, что до Аграфены Купальницы, по поверью, на растениях обитали души предков, которые находились на земле в периоде между Пасхой и Троицей. В этот же день начинали ломать банные веники. Для этого использовали не только ветки березы или дуба, но и других лиственных деревьев: ольхи, черемухи, ивы, липы, смородины, калины, рябины. Считалось, что веники, связанные в этот или в Иванов день, обладают повышенной целительной силой.

Крестьяне для охранения себя от ведьм клали в этот день на окнах изб жгучую крапиву, а в дверях скотных дворов - молодое осиновое дерево, вырванное непременно с корнем.

По народным поверьям, в ночь на Ивана Купалу деревья переходят с места на место и разговаривают между собой посредством шелеста листьев. Беседуют друг с другом животные и даже травы, которые этой ночью наполняются особой чудодейственной силой.

Девушки выходили искать "ивановский борщ" - растение, имеющее, по мнению славян, большую целительную силу. На поиски обычно отправлялись целыми компаниями, за весельем и играми травы сильно вытаптывались.

Кроме того, искали белую кувшинку, которую еще называли "одолень-трава". Ее собирали по заводям и заглохшим прудам, чтобы при случае взять с собой в дорогу как надежное средство от разных бед и напастей.

Ночью, до восхода солнца, рвали цветы иван-да-марьи. Считалось, что если вложить их в углы избы, то вор не сможет подойти к дому, верили, что желтый и фиолетовый цветки растения (брат с сестрой) будут говорить между собой, а вору будет казаться, что разговаривают хозяин с хозяйкой.

В ночь с Аграфены на Ивана до самого восхода солнца, чтобы никто не видел, рвали чернобыльник, считалось, что под корнем можно найти уголь. Он в свою очередь мог стать спасением от многих болезней живота, тошноты и проч. При этом считалось, что, если кто-то увидит тебя за этим делом, уголь сразу уйдет в землю.

Накануне Ивана Купалы девушки гадали по травам.

Собирали 12 трав (чертополох и папоротник обязательно), на ночь клали под подушку, чтоб приснился суженый ("Суженый-ряженый, приходи в мой сад гулять!").

В полночь надо было набрать цветов и положить под подушку. Утром следовало проверить, набралось ли двенадцать разных трав. Если набралось, в этом году замуж выйдешь.

Под голову на ночь клали подорожник (трипутник) со словами: "Трипутник-попутник, живешь при дороге, видишь малого и старого, скажи моего суженого!"

Ива м н Купа м ла, также Ива м нов день - летний народный праздник языческого происхождения, называемый так у восточных и западных славян. Иванов день имеет старинную традицию празднования практически по всей Европе. Отмечается во многих частях Европы под близким национальным названием - в России, Белоруссии, Польше, Литве, Латвии, Эстонии, Украине. Особенно сильно отмечается в Испании, Португалии, Норвегии, Дании, Швеции, Финляндии, Великобритании и Украине, во многих странах - общенациональный и церковный праздник. Изначально, до распространения христианства, праздник был связан с летним солнцестоянием (20-22 июня). C принятием христианства обрядовая часть праздника была приурочена ко дню рождения Иоанна Крестителя - 24-го июня. С этим связано его национальное название в разных странах. В новый стиль дата рождения Иоанна Крестителя позже, приходится на 7 июля, так как Русская православная церковь живёт по старому стилю. В России праздник потерял астрономическое соответствие солнцестоянию. Строгого соответствия астрономии нет и в других странах: Швеции, Финляндии и др.

Иванов день заполнен обрядами, связанными с водой, огнём и травами. Основная часть купальских обрядов производится ночью.

Вода

Обязательным обычаем Иванова дня было массовое купание: с этого дня из рек выходила вся нечисть, поэтому вплоть до Ильина дня можно было купаться без опасений. Кроме того, вода Иванова дня наделялась живительными и магическими свойствами.

В местах, где существовал запрет на купание в реках (из-за русалок), купались в святых источниках. На Русском Севере накануне - в день Аграфены Купальницы топили бани, в которых мылись и парились, заваривая собранные в этот день травы. И вода, и травы в Иванов день наделялись магической силой, поэтому их использование должно было наделить человека жизненной силой и здоровьем. Ивановскими вениками пользовались в течение года.

В этот праздник, по народным поверьям, вода может "дружить" с огнём, и их союз считается природной силой. Символом такого соединения являются костры по берегам рек, которые жглись в ночь на Купалу. Кроме того, в Иванову ночь, также, как и на Семик-Троицу, очень часто гадали при помощи венков, опущенных в реку: если венок поплывёт, это сулило счастье и долгую жизнь или замужество.

Огонь

Главная особенность купальской ночи - очищающие костры. Вокруг них плясали, через них прыгали: кто удачнее и выше прыгнет, тот будет счастливее. В некоторых местах между купальскими кострами прогоняли домашнюю скотину для защиты её от мора. В купальских кострах матери сжигали снятые с хворых детей сорочки, чтобы вместе с этим бельём сгорели и болезни. Молодёжь и дети, напрыгавшись через костры, устраивали шумные весёлые игры и бег наперегонки. Обязательно играли в горелки. По поверьям крестьян, в купальскую, самую короткую ночь, нельзя спать, так как оживает и становится особенно активной всякая нечисть - ведьмы, оборотни, русалки, колдуны, домовые, водяные, лешие. Считалось при этом, что купальский костёр обладает магической силой, способной отгонять всю нечисть, особенно ведьм, которые в Купальскую ночь были особенно опасны и могли украсть молоко у коров или испортить хлеб на полях. Помимо костров, в некоторых местах в Купальскую ночь поджигали колёса и смоляные бочки, которые затем скатывали с гор или носили на шестах, что совершенно очевидно связано с символикой солнцеворота.

Травы

Характерная примета Ивана Купалы - многочисленные обычаи и предания, связанные с растительным миром. Травы и цветы, собранные до рассвета, кладут под Иванову росу, высушивают и сберегают их, считая такие травы более целебными. Ими окуривают больных, борются с нечистью, их бросают в затопленную печь во время грозы, чтобы предохранить дом от удара молнии, употребляют их и для разжигания любви или для "отсушки".

Главным героем растительного мира в Иванов день становился папоротник, с которым повсеместно связывались предания о кладах. С цветком папоротника, появляющимся всего на несколько мгновений в полночь на Иванов день, можно видеть все клады, как бы глубоко в земле они не находились.

Кроме того, одним из главных символов Иванова дня был цветок Иван-да-марья, который символизировал магический союз огня и воды. Народные сказания связывают происхождение этого цветка с близнецами - братом и сестрой - которые вступили в запретные любовные отношения и из-за этого превратились в цветок. Эта легенда восходит к древнейшему мифу об инцесте близнецов и находит себе многочисленные параллели в индоевропейских мифологиях. Иван-да-марья очень часто фигурируют в купальских песнях.

Петров день является великим праздником православного календаря, который отмечался 12 июля как День святых первоверховных апостолов Петра и Павла.

Согласно христианскому вероучению, апостол Петр был одним из ближайших учеников Иисуса Христа, присутствовал при Его Преображении на горе Фавор и первым провозгласил Его Христом, сыном Бога живого. После Воскресения Иисуса Христа апостол Петр стал ревностным проповедником Его учения и возглавил одну из первых христианских общин, за что и был распят на кресте вниз головой во времена императора Нерона, около 65 г.

Примерно 5-7 дней во время летнего солнцестояния солнце восходит и заходит в одно и то же время, в течение определенного промежутка не меняется долгота дня. Поэтому празднование языческого Купалья длилось 5-7 дней и завершалось Петровым днем. Об этом свидетельствуют некоторые мотивы купальско-петровских песен: "Перед Петром, пятым днем, девки травник собирали.", "Перед Петром, пятым днем, разгулялась Янова лошадь." и т.д.

Для земледельцев это было хорошее время. Лето в самом разгаре. В лесу поспевают грибы (маслята, рыжики, грузди, лисички, белые и др.), в садах - клубника, малина, смородина, на огородах - ранние овощи. Практически сразу после прошедшего Петровского поста в этот день обильно разговлялись, резали барана, птицу и готовили из них разнообразные блюда. К праздничному столу старались подать молодой картофель с укропом, свежими огурцами, салаты из свежих овощей, творог и сливочное масло. Пекли пироги со свежими грибами, ягодами, курятиной и творогом.

В Петров день кумы с поклонами дарили крестникам пшеничные пироги. Сваты со стороны жены угощали сватов мужа ужином, а тещи на второй год бракосочетания приносили зятьям печеный сыр. В деревнях устраивали веселую братчину. Ставили широкие столы, раскладывали угощение: жареную баранину, пироги с начинкой из баранины, ватрушки. Подавали купленное на общие деньги вино, с которого братчина и начиналась. Каждый пьющий приговаривал: "Батюшка Петр-Павел! Заткни в небе дыру, заткни тучи-облака, не лей дождем! Подай, Господи, зеленый покос убрать подобру-поздорову".

Стоит сказать, что для такого совместного гуляния в Петров день существовала своя причина. Дело в том, что летом колоть скотину в каждом доме было невыгодно: во-первых, она не успевала "нагулять" мясо, а во-вторых, в жару хранить мясо было затруднительно - оно быстро портилось. А потому, чтобы разговеться, община колола барана на всех, его хватало, чтобы зараз поесть досыта свежего мяса жителям всей деревни. Так сама собой решалась проблема хранения: ее просто не возникало. Баранина, являясь традиционным русским блюдом, была главным угощением на петровских братчинах. Хорошим гарниром к баранине являлись брюква, репа, свекла, фасоль.

В Петров день было принято ходить в гости. Для этого родственники приезжали даже из дальних деревень. Все от души гуляли и веселились, ведь впереди вплоть до Рождества Пресвятой Богородицы (21 сентября) была трудная страдная пора.

Ильи м н день - традиционный народный праздник у восточных и южных славян, приуроченный к церковному дню памяти пророка Илии, одного из наиболее чтимых на Руси святых. Отмечается 20 июля (2 августа).

Судя по всему, праздник имеет языческие корни. С принятием христианства образ языческого Громовержца-Перуна заменился в народном сознании Ильёй-пророком, который принял на себя все функции Громовержца. Видимо, языческий праздник, посвящённый Перуну, во время христианизации был "закрыт" христианским праздником Ильи-пророка, однако в народном сознании сменилось только имя главного героя.

Отмечать этот праздник начинали ещё с его кануна - с четверга перед Ильиным днём, когда в некоторых местностях пекли обрядовое печенье. Кроме того, накануне Ильина дня предпринимали разнообразные меры предосторожности, чтобы защитить свой дом, хозяйство и посевы от ливня, града или молнии. В Ильин день была категорически запрещена любая работа - она не принесёт никакого результата и может разгневать Илью-пророка, который жестоко наказывал за непочтительное отношение к своему празднику.

С Ильина дня, по народным поверьям, начиналось ненастье, а также запрещалось купаться. Купаться запрещалось по причине того, что в воду с этого дня возвращается всякая нечисть (черти, русалки, волос - с Иванова дня и до сих пор они были на суше, где их молниями отстреливал Илья-пророк). Поэтому купание становится чревато появлением нарывов и фурункулов на теле, а в отдельных случаях вообще утоплением нечистью.

Почти повсеместно обязательным обрядом Ильина дня была коллективная трапеза ("братчина") с закланием барана или быка, купленного в складчину. Кроме этого на Ильину братчину варили пиво или сусло. Заканчивались подобные братчины гуляньями молодежи, играми, хороводами и песнями. Организаторами Ильиной братчины, в отличие от других праздников, выступали мужчины.

Успе м ние Пресвято м й Богоро м дицы - праздник православной и католической церкви, посвящённый воспоминанию смерти (успения) Божией Матери. В православии принадлежит к числу двунадесятых (Успение Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии). Согласно церковному преданию, в этот день апостолы, проповедовавшие в различных странах, чудесным образом собрались в Иерусалим, чтобы проститься и совершить погребение Девы Марии.

В православии праздник относится к числу двунадесятых праздников и имеет 1 день предпразднства и 8 дней попразднества. Празднику предшествует двухнедельный Успенский пост с 1 (14) августа по 14 (27) августа включительно, являющийся наиболее строгим после Великого поста. Стихиры праздника были написаны в V веке Константинопольским патриархом Анатолием, а в VIII веке Косма Маюмский и Иоанн Дамаскин написали два канона этого праздника.

В некоторых местах ради особого чествования праздника совершается особая Служба погребению Богоматери (особенно торжественно - в Иерусалиме, в Гефсимании в гробнице Богородицы). Данная служба известна по рукописям XV века и совершается по подобию службы утрени Великой Субботы. В XVI веке данная служба была очень распространённой в Русской Церкви, но в XIX веке уже была практически забыта и совершалась лишь в немногих местах. В настоящее время Чин погребения Богоматери совершается во многих кафедральных и приходских храмах на 2-й или 3-й день праздника. Богослужение начинается всенощным бдением, на великом славословии духовенство выходит к лежащей посреди храма плащанице с изображением Богородицы; совершается её каждение, а затем обнесение плащаницы вокруг храма. После этого совершается помазание верующих елеем, читаются ектении и отпуст.

Медовый, или маковый Спас , также Первый Спас , Спас на воде - это народные названия православного праздника в первый день Успенского поста, 14 августа (1 августа по старому стилю). Это был первый из трех августовских праздников, посвященный Спасителю Иисусу Христу.

Истоки Спаса идут из Византии. Еще в 1897 г. в греческом часослове написано: "По причине болезней, весьма часто бывавших в августе, издревле утвердился в Константинополе обычай выносить Честное Древо Креста на дороги и улицы для освящения мест и в отвращение болезней. Накануне (31 июля по старому стилю) приносили его из царской сокровищницы, полагали на святой трапезе Великой церкви (в честь святой Софии - Премудрости Божией). С настоящего дня и далее до Успения Пресвятой Богородицы, творя литии по всему городу, предлагали его потом народу для поклонения. Это и есть Предъисхождение Честного Креста". Т.е., говоря современным языком, для освящения города, предотвращения болезней и эпидемий в город выносили крест.

В Русской православной церкви праздник Медового Спаса соединился с воспоминанием о Крещении Руси киевским князем Владимиром, произошедшем в 988 г. Согласно традиции, в этот день совершается малое освящение воды, а также меда нового сбора, благословляется его употребление в пищу. В этот день было принято печь медовые пряники, блины с маком и медом, пироги, булочки, плюшки с маком.

С первого дня августа (14 августа по новому стилю), обычно начинали ломать первый мед, поскольку с этого дня пчелы переставали его приносить. Как самому процессу сбора меда, так и личности пчеловода придавалось особое значение. Считалось, если какой-либо пчеловод утаит хоть капельку за щекой, то его постигнет немедленная Божья кара. Ведь, согласно традиции, весь мед следовало отнести в церковь и освятить. Зато немногословный сборщик меда, который выполнял все правила, с молитвами делая свое дело, считался истинным христианином и уважаемым тружеником.

Однако не только мед заготавливали 14 августа. С этого периода начинался также активный сбор малины, черемухи, лекарственных трав и созревших коробочек мака.

Так, например, мак использовали при выпечке булочек и других кондитерских изделий, а также как средство защиты дома от ведьм. Еще собирали и заготавливали на зиму горох. А на Урале и в Сибири уже начинали шишкование кедров.

14 августа, кроме Медового Спаса, является днем памяти семи ветхозаветных мучеников Маккавеев, которые приняли кончину в 166 г. до Рождества Христова. Как и все христианские праздники, день Маккавеев своеобразно переплелся с языческими обычаями и обрядами.

У славян этот день отмечается как праздник Маккавей. Так, в пищу, которую готовили и подавали к праздничному столу, обязательно должен добавляться мак, который созревает к этому времени. Конечно, связь мака с Маккавеями может быть чисто звуковой. И все же там, где еще сохранились старые обычаи предков, в этот день стараются печь маканцы, мачники - постные пироги, рулеты, булочки, пряники с маком и медом.

Начинали трапезу блинами с маком. В специальной посуде для растирания мака приготавливали маковое молочко - маково-медовую массу, в которую после обмакивали блины. Эта посуда называлась макальником, макитрой, макатером.

Так как съедобный мак был широко распространенным и любимым продуктом, он разнообразно применялся в народной кухне, обрядовых блюдах восточных и западных славян.

Мак упоминается во множестве пословиц, поговорок, хоровых песен и загадок: "Мачек с медом - усы оближешь", "Черен мак, да бояре едят", "Рад Яков, что пирог с маком", "Поминаючи мак, не прогневайся и так", "На тычинке городок, в нем семьсот воевод".

В день Маккавея молодежь выходила на улицы, где водила хороводы с песнями "Ой, на горе мак" и шутливыми заигрышами. Так, девушки обсыпали парня маком, щипали его, щекотали, припевая: "Маки, маки, маковицы, золотые головицы!"

В честь малого водосвятия Медовый Спас называют еще и Спасом на воде. В этот день было принято освящать новые колодцы, чистить старые, совершать крестный ход на естественные водоемы, родники для освящения воды. Сразу после крестного хода люди купались в воде и купали домашний скот, чтобы смыть грех и быть здоровее. Однако уже после мокрого Спаса, или Маккавея, не купались, ибо лето клонилось к закату, вода "зацветала", птицы замолкали, пчела переставала носить сборы, а грачи начинали собираться в стаи и готовиться к отлету.

Для крестьянина это была страдная пора: полевые работы, сенокос, жатва. Сразу со Спаса начинаются проводы лета. В народе говорили: "У Спаса всего в запасе: и дождь, и ведро, и серопогодье".

С этого дня начинают отцветать розы, происходит отлет первых ласточек и стрижей. По погоде на 14 августа судят о том, каков будет Третий Спас.

Яблочный Спас

Этот праздник отмечается 19 августа и называется Преображение Господне.

Согласно Евангелию, "однажды Иисус взошел на гору с тремя учениками - Петром, Иоанном и Иаковом. Гора эта находилась в Галилее. На вершине ее Иисус начал молиться, и во время молитвы лицо его внезапно преобразилось, сделалось как солнце, одежды же его стали белыми, как свет. В ту же минуту явилось светлое облако, из него вышли два великих пророка древности - Моисей и Илия, - и раздался голос: "Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте". То был голос Бога Отца".

А потому в строгом соответствии с этим текстом Преображение Господне еще называлось в народе Спасом на горе. И все же чаще его именовали Яблочным Спасом, потому что к этому времени поспевают яблоки.

По случаю праздника в храмах проходят торжественные богослужения, освящаются яблоки, которые с этого дня разрешается есть. Те, кто причисляет себя к истинно верующим христианам, до Второго Спаса яблок не едят.

Обычай имеет и назидательное значение: вначале плоды зелены, незрелы, но по мере развития наливаются соком, созревают. Так и человек в земной жизни может быть некрасив, греховен, но по мере нравственного развития преображается, проникается светом Божиим. Самый же главный плод - наше духовное преображение.

В день Яблочного Спаса пекут яблоки, блины, пироги с яблоками, грибами и ягодами, всем, чем одаривает сад, огород, лес. Этот день - первая встреча осени (осенины).

Вместе с яблоками продолжают освящать мед, вишню, сливы, другие фрукты и даже овощи. С этого дня начинается заготовка яблок на зиму. При этом летние сорта сразу пускали на переработку, делая варенье, джем, сок и т.д. Для варенья, компотов выбирают сорта, которые не развариваются, хорошо пропитываются сиропом - коричное полосатое, коричное новое, осеннее полосатое, Спартак. А зимние, более лежкие, оставляют впрок.

Стоит знать, что великолепно хранится антоновка, пепин шафранный. Яблоки снимают рано утром, не вытирают от росы, чтобы сохранить естественный защитный слой. Затем складывают в коробки и ящики, подбирая при этом плоды средних размеров.

Ореховый Спас

29 августа отмечался Третий Спас, Православной церковью он празднуется как день перенесения Нерукотворного Образа Спасителя, т.е. ткани, на которой проявился лик Иисуса Христа. Согласно преданию, Нерукотворный Образ отпечатался на полотенце, когда Христос вытер им свое лицо. Тот образ хранился в сирийском городе Эдессе. Когда он был захвачен арабами, византийский император Константин велел выкупить Образ, и в 944 г. он был перенесен в Константинополь.

На Руси образ Христа очень почитали, по этой причине Третий Спас (после Медового и Яблочного) называли еще Спасом на полотне, Холщовым, Хлебным, или Ореховым.

Ореховым его называли потому, что с этого дня христианам разрешалось есть орехи нового урожая.

Хлебным - поскольку накануне отмечалось Успение Пресвятой Богородицы, с которым связывалось окончание жатвы хлебов.

3. Использование русских народных праздников как фактор развития туризма

3.1 Использование русских народных праздников во Владивостоке

3.1.1 Турфирмы

Мало кто знает обо всех наших праздниках. Но самый известный праздник, это Масленица.

Туристическая компания "Каникулы" провела 26 февраля 2012 года праздничную программу "Широкая Масленица".

Всех желающих привезли на территорию базы отдыха "Штыковские пруды". Где целый день проводились различные игры и показательные мероприятия: масленичные игры-потехи, забавы-утехи, сжигание чучела Масленицы. В свободное время отдыхающие могли покататься на коньках, санках, тюбингах и беговых лыжах.

...

Подобные документы

    Изучение перспективы использования народных праздников в туризме. Сущность майских праздников Российской Федерации для иностранных посетителей. Изучение экономической эффективности вложения денежных средств в поддержание туристских дестинаций в Москве.

    курсовая работа , добавлен 05.04.2014

    Социально-культурная среда как фактор развития туристской деятельности. Сравнительная характеристика развития туристской индустрии в Великобритании и России. Туристские образы, традиции и обычаи стран. Анализ предпочтений русских и британских туристов.

    дипломная работа , добавлен 17.02.2014

    Событийный туризм: понятие, разновидности, опыт организации данного вида экскурсий. Основные этапы разработки событийного маршрута. Характеристика туристического потенциала Республики Бурятия, описание популярных мест, событий и народных праздников.

    курсовая работа , добавлен 15.02.2014

    Особенности влияния физкультурных праздников на формирование личности ребенка младшего школьного возраста. Анализ физкультурных праздников как оздоровительного, познавательного, воспитательного процесса. Педагогические требования к организации праздников.

    контрольная работа , добавлен 23.02.2014

    Сущность, основные понятия и определение индустрии гостеприимства как сферы деятельности; услуги, составляющие инфраструктры. История развития индустрии гостеприимства, европейские традиции. Модели туризма в Голландии, Германии, Ирландии, Греции.

    курсовая работа , добавлен 18.10.2013

    Географическое положение федеративного государства - Канады. История заселения страны и ее колонизации. Растительный и животный мир страны. Культурные и национальные традиции. Характеристика рекреационных ресурсов, состояние въездного и выездного туризма.

    реферат , добавлен 14.01.2011

    Феноменологический взгляд на историю развития туризма, открытия русских мореплавателей, мировые достопримечательности. Первые туристические агентства и организационные экскурсии. Армения как туристическая дестинация, разработка уникального тура.

    дипломная работа , добавлен 19.03.2015

    Общая туристическая характеристика географического, политического и экономического положения Бразилии как самого большого государства Южной Америки. Национальные особенности, основные традиции, праздники и достопримечательности. Кухня, специи и рецепты.

    реферат , добавлен 05.03.2011

    Предпосылки развития туризма на территории Добричской области. Культурное наследие области. История городов Болгарии, их достопримечательности, традиции и обычаи. Методика подготовки экскурсии по маршруту: "г. Балчик – мыс Калиакра – "Болгарская фиеста".

    курсовая работа , добавлен 13.04.2015

    Общие сведения о Мурманской области, краткая историческая справка. Выдающиеся деятели, жившие и родившиеся в регионе. Современное состояние туризма. Туристские и экскурсионные маршруты. Рекреационный потенциал региона как фактор развития туризма.